[Jack Buckley]: Son las cinco de la mañana. Ahora se iniciará esta reunión y pasaré lista de los comisionados. ¿Comisionado McGiven? Aquí. ¿Comisionado Hunt?
[Alicia Hunt]: Aquí.
[Jack Buckley]: El Comisario Baczynski está ausente. Y yo, y todavía tenemos una vacante. También tenemos quórum presente esta noche, sentados muy cerca y junto a mí está la secretaria de la comisión de tránsito, Alva Erickson. Nos acompañará el sargento de tráfico del Departamento de Policía de Metro, Larry Rogers, junto con el director de tráfico e ingeniero Todd Blake. Y también veo que Jim Silva, coordinador de proyectos especiales de la ciudad de Medford, está presente. Se han distribuido las actas de las reuniones del 8 de octubre de 2024. Si todo parece en orden, dejaré en suspenso una moción para aceptarla y aprobarla de uno de los comisionados. Señaló. ¿Sobre la moción del Comisionado McGiven, apoyada por? Segundo. Comisionado Hunt, veremos mucho de eso esta noche. Un pase de lista. Alba, en el pase de lista para el acta. ¿Comisionado McGiven? Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con un tres nada, se aprueba la moción y se aprueba el acta. La agenda de esta noche, nuevos asuntos 2024-58 sobre petición de permiso de estacionamiento en Gourley Road, 24, siete domingos y feriados excluidos de George Street, 261 Gourley Road, lado izquierdo y 17 Dwyer Circle, lado derecho. ¿Está presente el peticionario esta tarde? Levanten la mano, saluden, les dejaremos presentar la petición. ¿Alguien aquí de Gourley Road?
[SPEAKER_06]: Me llamó por teléfono para ver por qué no estábamos levantados, pero se suponía que debía quedarse. Ella estaba allí.
[Jack Buckley]: Alicia, creo que en el chat tenemos a Mark presente.
[Alicia Hunt]: Sí, está bien. Mark, te voy a pedir que actives el silencio.
[Jack Buckley]: Mark, ¿puedes activar el silencio? Sí, ¿puedes oírme bien ahora? Excelente, ya podemos escucharte. Bienvenido y tiene la palabra para la petición.
[SPEAKER_00]: Vale, bueno, no me importa la petición, pero hay un par de cambios que me gustaría hacer, porque desafortunadamente, teniendo en cuenta el comienzo con el permiso de estacionamiento en 61 Gawley, cambiará el equilibrio del estacionamiento hacia el extremo inferior donde vivo en 20. Y como saben, en Barry Park, Goley Road, entre las canchas de tenis y las canchas de baloncesto, hay veces que ni siquiera se puede llegar a la calle con estacionamiento a ambos lados. Tenemos gente que viene de College Ave, Summer Ave, las dos calles más pequeñas que están al lado del 7-Eleven que suben por el parque, porque desafortunadamente, la conversión de viviendas unifamiliares a tres, cuatro y cinco Los apartamentos o condominios cuadruplican la cantidad de autos que se estacionan en esa área. Mi única preocupación es que lo extiendan hasta al menos donde estoy justo antes de las canchas de tenis en el lado par.
[Jack Buckley]: Bien, gracias. Mark, estás aquí para comentarlo y entiendo los comentarios, pero ¿eres tú el peticionario original? Eso es lo que buscábamos primero.
[SPEAKER_00]: No, no lo soy. De hecho, me acabo de enterar de esto a través de la carta que fue enviada a los contiguos, creo, o a los vecinos de esa calle.
[Jack Buckley]: R.D., eso coincidiría con el nombre que me acaban de dar de Rose Davidson, pero R.D., bienvenido. ¿Puedes activar el silencio? ¿Puedes activar tu silencio? Esta noche tendremos una noche de pancartas.
[SPEAKER_12]: Está bien. Ahora dijo que el anfitrión no me permitía hablar. Excelente.
[Jack Buckley]: Bueno. Entonces escuchamos. Sé que acabas de escuchar a Mark y su petición, pero tú eres el peticionario. Entonces quieres seguir adelante con la idea del concepto y lo que realmente estás buscando. El piso es tuyo. Y bienvenido.
[SPEAKER_12]: Bien. Así que sí, he vivido aquí desde 1988. Se han visto muchos cambios en el área desde que era la Escuela Dame hasta el Edificio de Administración de Tufts, luego las líneas de autobús que bajaban por George y ahora la Línea Verde, luego las viviendas para estudiantes de Tufts se expandieron hasta George Street y más allá. Entonces, lo que está sucediendo es que, como pueden imaginar, gran parte del permiso de estacionamiento se ha implementado y ha entrado en vigencia; si viene desde Main Street en dirección oeste por George hacia la izquierda, eso es principalmente estacionamiento con permiso ahora. Y lo que está pasando son los residentes. Los inquilinos, debo decir, muchos de ellos están usando Gourley Road como desbordamiento. Digamos que tienen dos familias que alquilan y que la unidad tiene estacionamiento para dos autos en el camino de entrada, mientras que los otros cuatro compañeros de cuarto salen a calles como Gourley Road. Entonces lo entendemos, ellos consiguen que los inquilinos, los estudiantes de Tufts, hagan eso. También tenemos, dado que el edificio administrativo de Tufts ahora es En lo alto de la calle Goley Road, tenemos empleados de Tufts que estacionan casi todos los días. Algunos de ellos son contratistas. Hablé con ellos y les pregunté: ¿trabajan para Tufts? No, soy contratista. Trabajo dos o tres días aquí en este edificio y luego voy a otra escuela o lo que sea. Dije, está bien, pero es todo el día. Probablemente llegan alrededor de las 8 y salen alrededor de las 5, 5.30. Entonces tenemos a esos, luego tenemos a los viajeros que normalmente toman el autobús, el 94, el 96, y los ves porque estacionan, caminan con sus mochilas, giran a la derecha en Georgia a la izquierda, y luego salgo para ir a tomar mi café y veo a la misma persona en la parada del autobús. Entonces los obtuvimos y luego obtuvimos la línea verde, que De hecho, tenía un vecino, estaba en Dwight's Circle, estacionó, salió de su auto, este caballero, buscó señales, no vio ninguna señal, se bajó del auto, caminó violentamente y mi vecino lo siguió hasta la línea verde. Me subí a la línea verde, mi vecino regresó y dijo, sí, fue a la línea verde. Dije: Está bien, hay otro. Luego también tenemos personas que usan, ya sabes, nuestra calle para ir al aeropuerto. Los ves estacionar, sacar su maleta a las 10:30 de la noche, aquí viene el Uber, se suben al auto y no creemos que ese auto esté aquí hasta dentro de cuatro o cinco días. Um, de nuevo, juegos de los Medias Rojas, los Celtics y los Bruins. Sé que es genial. Puedes tomar la línea verde, pero incluso en North Medford hay gente que viene aquí, se estaciona y va a los juegos de los Bruins. Um, entonces mi problema es realmente Nosotros, las personas que vivimos aquí, solo queremos volver a casa sin comida. Tenemos muchas familias con niños pequeños, bebés que quieren detenerse y sacar a ese niño del auto frente a su casa sin tener que caminar y caminar cinco casas hasta llegar a sus hogares. Tenemos gente que trabaja, tenemos enfermeras que trabajan, ya sabes, de siete a once o Por la noche regresan a casa. Tienen que caminar una cuadra porque no pueden entrar a su casa en medio de la noche. Entonces creo que es hora. Puedo seguir y seguir y seguir. Tenemos los autobuses de Tufts con los que tenemos que lidiar. No sé, las entregas que queremos en frente de nuestra casa dicen que conseguimos un sofá, tenemos que averiguar quién está frente a nuestra casa, ir a Tufts, llamar a Rocco DiRico. ¿Puedes decirle a la persona que venga a mover el auto? Me viene un frigorífico. entonces Creo que es hora.
[Jack Buckley]: ¿Puedo hacer una pregunta aclaratoria? Entonces estás buscando a George hasta el 61 de Gawley, y luego la petición dice 17 Dwyer Circle. Así que supongo que es la primera casa en Dwyer Circle que corta a Gawley, pero es la parte trasera. Entonces lo convierte en una especie de ángulo. ¿Para eso es exactamente la petición y no más abajo en el campo?
[SPEAKER_12]: Sí, el béisbol, quiero decir, esto siempre es un misterio. Caminas 50 pies y puedes estacionar frente a un campo y nadie te molestará. Entonces, sí, en realidad 17, Dwyer Circle tiene 17 años, en realidad da a Summer Street, pero su puerta lateral está en Gourley Road y estacionan allí. Y sé que él es un, El propietario vive en Winchester o Andover, pero sus inquilinos son muy amables. Se detiene en Goldie Road, al lado de allí. Pero nuevamente, 17, su puerta de entrada da literalmente a la calle. Sí.
[Jack Buckley]: No tengo ningún problema con eso. Sólo quiero aclarar dónde comienza y termina el programa.
[SPEAKER_12]: Sí.
[Jack Buckley]: Bien, esperen un segundo. Comisionado Hunt, ¿alguna pregunta para el peticionario antes de abrirlo a más comentarios públicos?
[Tim McGivern]: ¿La petición se reduce a 61 y 17 o se reduce a 20?
[SPEAKER_12]: La petición es para, la tenía escrita aquí, es para Lo redacté desde George Street hasta el 61 de Gorley Road a la izquierda, porque esa es la última casa antes del campo de béisbol. Y luego el 17 Dwyer Circle está justo enfrente del 61 a la derecha.
[Alicia Hunt]: Entonces es sólo esa mitad de Gourley, ¿no?
[SPEAKER_12]: Sí, quiero decir, ahí es donde la gente sale como si literalmente doblaran la esquina y luego se detuvieran. Llevo a la gente hasta Gourley Road el resto del camino, puede que también lo quieran, pero el parque está del otro lado. Entonces no lo hago, estamos inundados de Como dije, esa parte concurrida de la Línea Verde, Tufts, los estudiantes, los autobuses, todos están ahí arriba.
[Alicia Hunt]: Sólo estamos tratando de obtener una aclaración ahora. ¿Puede Alva confirmarlo? Entonces tenemos la petición, está firmada por muchas de estas direcciones. No está firmado por las familias del número 17 de Dwyer. Dato curioso: ahora conozco a la dueña y ella vive allí. ¿Sandra? Su esposa.
[SPEAKER_12]: Oh sí. Sí. Laura. Muy, muy bonito. Pero te diré que él sólo tiene inquilino en el primer piso. En el segundo piso. No hay nadie ahí. Ahora mismo. Lo estaban haciendo de nuevo. Pero a la mujer del primer piso, trato de atraparla. Ella es muy agradable. Bueno, parece que no puedo atraparla. Ella es profesora. A ver si lo hago cuando esto acabe.
[Alicia Hunt]: Entonces solo quería entender qué, ¿tenemos todas las firmas, generalmente todos los cheques?
[Jack Buckley]: Desde la silla, tenemos firmas de ese segmento, desde George Street hasta Gooley Road donde comienza Dwyer Circle. Nosotros mismos nos comunicamos con toda la carretera y, aunque no están representados en la petición, recibimos dos llamadas telefónicas de residentes. Déjame mirar aquí. Dos, tres, cuatro, cinco. Probablemente hay seis casas allí que están a favor de la petición, y no estoy seguro de si alguno más está presente aquí esta noche, por lo que no hemos recibido ningún comentario público. Pero es posible que escuchemos de otros, pero la petición en sí representa ese segmento, pero hemos escuchado desde que contactamos a toda la calle, hemos escuchado de otros a favor de la petición. Si eso ayuda a la comisión.
[Alicia Hunt]: Porque me parece que a la gente le resulta muy confuso hacer menos de un bloque completo. Pero para ser claros, nuestra política ha sido que si hay un parque público al lado, nunca otorgaríamos permiso de estacionamiento allí. Pondríamos como aparcamiento de dos horas, algo que permita a la gente moverse y utilizar el parque. Y ciertamente estaría a favor de algún tipo de estacionamiento de dos o tres horas a lo largo del parque para disuadir a los viajeros de usarlo, pero para mantener ese espacio disponible para los usuarios del parque. Sí, esto es algo que discutimos cuando hablamos de la zona verde exterior. Teníamos un término para ello. Todavía tengo el mapa aquí. para ir a la zona exterior de la línea verde. Preferiría ver una solución de aparcamiento regional y no aparcamiento calle por calle. Creo que eso funciona mejor y es mejor para la comunidad. ¿Qué significa eso? Bueno, cuando hagamos que toda el área permita estacionamiento, y si vives en esa área, podrás estacionar en cualquiera de las calles, no se limita solo a tu calle, puedes vivir a la vuelta de la esquina. Por ejemplo, alguien con una dirección en Dwyer Circle no podría estacionar en Gourley Road porque su dirección sería Dwyer Circle, aunque la mitad de su casa esté en Gourley Road. Y ese es sólo el ejemplo que está en este mapa que es relevante aquí. Pero eso lo vemos todo el tiempo en las casas de esquina, ¿verdad? Las esquinas de George, No se les permitirá estacionar en Gourley si su dirección a menos que obtengan una variación especial. Cuando solicita estacionamiento con permiso regional, simplemente dice que todas las calles de esta región están en el permiso. Si vives en esta región, todos pueden estacionar en ellos.
[SPEAKER_12]: Eso permitirá a los inquilinos que no tienen suficiente espacio en las entradas de sus propiedades de alquiler y Van a venir aquí y regresarán.
[Alicia Hunt]: Entonces ahora ya hay un permiso regional y los que están al otro lado de George Street, si registran sus autos en Medford, pueden obtener un permiso para la región de la Línea Verde y pueden estacionar en esas calles de allí. No hay una zona de este lado de George Street. Pero si alguien vive en un apartamento y tiene pruebas, tiene un contrato de arrendamiento o lo que sea, y su automóvil está registrado en Medford, entonces puede obtener un permiso en la calle en la que vive. Entonces las calles y los apartamentos en su calle podrían obtener los permisos. No estaría restringido sólo a los propietarios.
[Jack Buckley]: Bien, hagamos esto. Escuchemos a los demás. Mark ya había presentado y quiero saber si le gustaría volver a presentar ahora que hemos escuchado la petición en específico. Entonces, pidámosle a Mark que active el silencio y veamos si quiere repetir sus comentarios. Hola, Mark, bienvenido de nuevo. Y sé que ya lo presentó, pero ya hemos tenido noticias del peticionario. Eres residente de Gooley Road. ¿Quieres reafirmar o agregar algún hecho a lo que ya has dicho?
[SPEAKER_00]: Claro, absolutamente. Yo mismo llevo casi 30 años en esa calle. He visto un enorme aumento, como ha dicho el peticionario, en el número de coches. Nuevamente, desafortunadamente, cuando se convierten casas individuales, se pasa de quizás tres autos a nueve o 10 autos por cada casa. Simplemente no funciona con nuestros vecindarios. Ella tiene razón. Yo, miro por la ventana delantera y veo gente agarrando, como ella dice, agarrando las mochilas y esto está estacionando junto al campo de béisbol y las canchas de tenis frente a mi casa a las 20 y agarraron las mochilas y se pusieron en marcha. hasta la T. Hay un señor que vive de esto. No estoy seguro del nombre exacto de la calle. Es una pequeña calle circular. Si, si bajas desde el final de, uh, Gawley, um, él tiene un negocio de contratista de construcción. Aparca allí tres furgonetas a la vez porque no puede meterlas todas delante de su casa. No tengo ningún problema con que la gente que estacione todo el lado del parque pueda quedarse sola. Cualquiera puede estacionar todo lo que quiera, desde las canchas de tenis hasta abajo, puede estacionar todo lo que quiera. Simplemente me gustaría verlo extendido desde el 61 porque si te detienes en el 61, esa persona conducirá otros 50 pies y se estacionará frente a las casas que están más abajo. Simplemente les alivia el problema, pero ejerce presión en nuestro lado de la calle. Y acabo de ver, ya sabes, me gustaría ver una distribución equitativa en ese caso. Quiero decir, si vamos a hacerlo. No queremos que la costumbre se mueva 4 o 5 lugares. Queremos que se muevan. Ya sea fuera de la calle para encontrar estacionamiento en Medford. Estoy seguro de que hay opciones. donde podrían encontrar, o como ella dice, estas personas que no viven allí, trabajan en la ciudad, vienen de todas partes y dejan sus autos y se van. Quiero decir, pero es realmente injusto pedirle al resto de la calle que recoja el sobrante. Quiero decir, honestamente, si estás en un estacionamiento, detente y compra, si no hay lugares al frente, estacionas 10 lugares atrás, que es exactamente lo que sucederá en esta calle. Deje abierto el lado del parque. Quiero decir, eso está bien. Deje abierto el lado de la cancha de tenis. Quiero decir, estamos pidiendo unas cuatro casas más.
[Jack Buckley]: Bueno, agradezco tus comentarios y gracias por tu participación. Tenemos a Dee Healy. Activa tu silencio. Yo jefe. Buena bienvenida. Gracias señor, voy a ser breve.
[SPEAKER_17]: Sé que te falta tiempo. Estoy de acuerdo con ambos peticionarios. Creo que al otorgar el permiso de cualquier manera podemos encontrar una manera de hacerlo para reducir la cantidad de Parkers que en realidad son viajeros y no residentes de la comunidad. Creo que será una victoria. Estoy de acuerdo con todos los comentarios que he escuchado y te agradezco tu tiempo.
[Jack Buckley]: Muchas gracias y ninguna objeción. George al verano o Bueno, puede que ya te haya perdido, ¿vale?
[SPEAKER_17]: Ninguna objeción, jefe, ninguna objeción a eso en absoluto.
[Jack Buckley]: Gracias, lo aprecio. Quiero volver al peticionario.
[Alicia Hunt]: Hubo uno más, una persona que puso una nota en el chat. Entonces JMAC, ¿deberíamos darles una oportunidad?
[Jack Buckley]: Sí, primero escuchemos a JMAC. JMAC.
[SPEAKER_15]: Oye que nombre más normal el que tengo ahí. Oye, ¿cómo te va?
[Unidentified]: Sí. De nada.
[SPEAKER_15]: Vivo enfrente de Rose y estoy de acuerdo con todo lo que se dijo aquí. Simplemente hay mucho tráfico, y esa congestión en ambos lados a menudo puede causar muchos problemas cuando te detienes en George, y ves gente todos los días yendo y viniendo por la calle con mochilas y maletas, así que solo quería hacerme eco de lo que ya se dijo, y estoy de acuerdo con el peticionario, así que gracias.
[Jack Buckley]: Muchas, muchas gracias por tu participación. Volviendo al peticionario, voy a hacerle una pregunta. Entonces, habrás escuchado que hay otras personas aquí que sugieren que no se limite a Dwyer Circle, sino que se extienda a George hasta Summer, excluyendo Parkside. ¿Tiene alguna objeción específica, o simplemente no llegó a ese extremo de la calle, o tiene alguna preferencia al respecto?
[SPEAKER_12]: No, eso puedes hacerlo siempre y cuando nuestra sección permita el embalaje. Lo que sea que todos quieran en su lado de la calle, estoy totalmente a favor. Es realmente, ya sabes, no sé qué pasa ahí abajo. ¿Usted sabe lo que quiero decir?
[Jack Buckley]: Te lo agradezco. Gracias. ¿Hay alguien más que quiera hablar sobre este punto, ya sea a favor o en contra de la petición? Levanten la mano, pongan algo en el chat. Bien, ¿no veo ninguno, comisionados, preguntas, inquietudes? También tengo al director Blake y al sargento Rogers. ¿Algún problema en ese lado de las cosas? Puedo obtener una respuesta.
[Todd Blake]: Hola, gracias a todos. Estoy totalmente a favor de esto. Creo que es sólo la punta del iceberg porque creo Una vez que esto se apruebe, Marsden y otras calles probablemente tendrán problemas similares porque simplemente están empujando el problema. Entonces la zona GL lo arregló allí, y este es el resultado. Está avanzando fuera de esa zona y luego está empeorando en las calles vecinas y es probable que vuelva a ocurrir. Así que definitivamente recomendaría apoyar esto y aprobarlo. pero tenga en cuenta que tal vez regresemos y volvamos a visitar la zona exterior en el futuro que se negó anteriormente porque esta es la razón por la que lo habíamos solicitado antes, así que creo que sería beneficioso como Alicia mencionó en algún momento, pero por ahora aprobaría este individual. Gracias Director Blake.
[Jack Buckley]: Comisionado Hunt, comisionado McGibbon.
[Tim McGivern]: Creo que Todd tocó mi punto. Esto podría hacer que entre Marston. Pero creo que esto es exactamente lo que quería ver en cuanto a cómo se crean estas zonas. Ahora podemos identificar o comenzar a realizar un seguimiento del desbordamiento de la zona G. Así que estoy a favor de esta petición. Y si podemos hacerlo para todo el bloque, preferiría eso.
[Jack Buckley]: Bien. ¿Racionar?
[Alicia Hunt]: Sí, supongo que esta es la primera forma de empezar. Entonces.
[Jack Buckley]: Hay una mejor manera de presentar una moción.
[Alicia Hunt]: Sí, proceda a aprobar el permiso de estacionamiento para toda la calle de Gourley, con la excepción de que creo que obtuve información privilegiada de que el parque tiene estacionamiento para 3 horas. De modo que el parque tiene 3 horas de estacionamiento. No lo sé, Jim, tuvimos algún tipo de excepción para los residentes después o algo así, o son solo tres horas de estacionamiento a lo largo del parque.
[Jim Silva]: Son tres horas de estacionamiento. El ejemplo que estaba dando era Tufts Park. A lo largo de Tufts Park son tres horas. Habíamos hablado con la gente de recreación, la mayoría de los juegos duran tres horas y el estacionamiento para residentes en Morton Avenue es de 10 p.m. hasta las 8 a. m., y luego está abierto para las personas que participan en las actividades del parque, pero impide que los viajeros se estacionen allí y caminen hasta la Línea Verde.
[Alicia Hunt]: Muy bien, prefiero la coherencia en la ciudad. Entonces, si se trataba de estacionamiento con permiso para residentes a lo largo del parque, estacionamiento con permiso de tres horas durante el día y estacionamiento con permiso solo a las 10 p.m. a 8 a.m.
[Jim Silva]: Eso sería coherente.
[Alicia Hunt]: Sólo quiero asegurarme de que eso sea consistente.
[Jack Buckley]: Para mí, eso es consistente con lo que ocurre ahora.
[Alicia Hunt]: Uno de los residentes estaba señalando, ¿cómo se maneja eso de estacionar pares e impares en invierno con nieve y cosas así? ¿Eso importa? ¿Cómo manejamos eso?
[Jim Silva]: Tengo entendido que el estacionamiento para residentes no se aplica durante una emergencia por nieve. ¿Es correcto, jefe?
[Jack Buckley]: Eso es correcto y se aplicarán las mismas reglas, especialmente en el lado del parque. Bueno, no debería tener ningún impacto en absoluto. Bien, Alicia, escuché todo lo que dijiste, tomé mis notas y la petición es para un permiso de estacionamiento para residentes. Y usted quiere incluir en esta moción el estacionamiento de 3 horas en el lado del parque.
[Alicia Hunt]: Creo que sí, o de lo contrario acabaremos con viajeros, etcétera, deslizándose hasta allí y estacionándose frente al parque todo el día y dificultando el uso del parque.
[Tim McGivern]: Acordado. Y apoyo toda esa moción.
[Jack Buckley]: DE ACUERDO. Entonces, sobre la moción del Comisionado Hunt, para un permiso de estacionamiento para residentes las 24 horas del día, los 7 días de la semana, excluidos los domingos y días festivos, desde George Street hasta Summer Street, con Parkside limitado a estacionamiento de tres horas durante el día y permiso de estacionamiento de 10 p.m. A las 8 a. m., pasaré lista.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con el voto de tres votos contra ninguno y uno ausente, se aprueba la moción. Dispondrás de aparcamiento privado para residentes en toda esa zona. Nos va a llevar un poquito de tiempo, ¿verdad? No va a pasar mañana. Siempre doy esta advertencia. Nunca podré decirle exactamente cuándo será, pero trabajaremos en esto y luego lo avanzaremos para usted. Les agradezco a todos los que participaron y hablaron sobre esto y a todos los que soportaron nuestro retraso y les agradezco por eso. Se lo agradezco. 2024-59, solicitud de los residentes de Marion Street de no estacionar aquí en Corner Sides, ambos lados de Marion Street en Winchester Street, disculpe, presentada por la Sra. Anna Campbell, calle Marion 75. ¿Es la Sra. ¿Campbell presente? Oh, Kristen Nelson, ¿quieres hablar sobre esto? Sí, veamos si podemos lograr que reactives el sonido. ¿Puedes activar tu silencio? La tecnología tiene muchos pros y contras. Créanme, voy a contonar esta noche.
[Alicia Hunt]: Debería aparecer algo en tu pantalla.
[Jack Buckley]: Aquí vamos. Oh, no. ¿Cualquier cosa? ¿Ves un letrero en tu pantalla? Activar el silencio.
[Alicia Hunt]: Si estás en un teléfono, deslízate hacia la izquierda y mira si ves un botón grande que te pide que actives el silencio.
[Jack Buckley]: Aquí vamos.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Bueno.
[Jack Buckley]: Bienvenido.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Gracias. Dice Kristen Nelson, pero en realidad es Ann Campbell.
[Jack Buckley]: Bienvenido. Es Ana Ana.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Ana.
[Jack Buckley]: Ana Campbell. Bienvenido. Y la palabra es tuya. Gracias.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Estamos solicitando tener dos letreros, uno para cada lado de la calle, no estacionar desde aquí hasta la esquina. Porque, desde que la zona G para la T se mudó en julio, tenemos gente estacionando demasiado cerca de la esquina y colgando de Winchester Street. Y los vehículos más grandes no pueden pasar por la esquina. Y hemos tenido unos cuantos vehículos de emergencia, camiones de bomberos, que no han podido doblar la esquina donde estaban los coches aparcados a ambos lados. El lado impar de la calle tiene una boca de incendio y se estacionan justo en la boca de incendio sin autorización y se estacionan justo en frente del número 80 y se aferran a Winchester Street y simplemente no se pueden conseguir vehículos más grandes a la vuelta de la esquina. Tenemos autobuses escolares que vienen, tenemos camiones petroleros, tenemos vehículos de emergencia y simplemente no puedes doblar la esquina cuando se estacionan demasiado cerca. Así que estamos tratando de poner dos señales para que no se estacionen demasiado cerca de la esquina.
[Jack Buckley]: Muchas gracias, como puede ver, simplemente colocamos el mapa aquí.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Entonces, si bajo allí, estará apretado. He bajado un par de veces. Nuevamente, tenemos 20 pies de estacionamiento prohibido de todos modos, pero no lo respetan. Entonces tal vez las señales ayuden.
[Jack Buckley]: Como dijo el sargento Rogers, tenemos una ordenanza y una ley que prohíbe estacionar a 20 pies de distancia, en este caso, sería Winchester Marion Street. Hay algunos problemas con la aplicación de esto, pero ya es un estándar o una ley dentro de esta ciudad que debemos seguir.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Y ojalá hubiera pensado en tomar fotografías porque, en general, la calle no se ve así durante el día.
[Jack Buckley]: Agregaré que tanto el sargento de tránsito como yo, es decir, la Sra. Campbell, esta no es la primera vez que usted se queja de esto y hemos probado algunas áreas de aplicación de la ley y usted nos informó sobre esto varias veces y es posible que requiera el siguiente paso de señalización y aplicación de la ley. Pero estoy de acuerdo contigo en que normalmente no se ve así en un día normal. comisionados antes de abrirlo al pleno.
[Alicia Hunt]: Estoy de acuerdo con esto a menos que Todd o alguien tenga alguna razón por la cual no haríamos esto en este lugar. Parece que es necesario.
[Jack Buckley]: ¿Algo Comisionado McGibbon?
[Tim McGivern]: Lo único que diría es que esta señal de contaminación se estaría firmando en una condición que ya se puede hacer cumplir. Quiero decir, ese es mi único punto, pero no parece que haya muchas señales en esta área. ¿Querríamos aumentar los 20 pies? Quiero decir, estoy mucho más a favor de las señales si necesitamos aumentar esa zona de 20 pies. No sé si Todd tiene alguna opinión al respecto.
[Todd Blake]: Director Blakey. Eso es lo que iba a decir. Gracias, Tim. Si se trata sólo de hacer cumplir la regla de los 20 pies y queremos, si Tim estuviera de acuerdo con poner carteles, ni siquiera necesitaríamos una votación porque es sólo una señal que refuerza la regla existente. Normalmente sólo lo llevamos a la comisión de tráfico cuando supera los 20 pies. No he mirado este 1 en particular a la izquierda con el hidrante. Ya debería tener más de 20 pies porque es más 10 para el hidrante. Entonces, en el lado derecho, tal vez necesite un poco más.
[Jack Buckley]: Creo que Peggy en el chat acaba de entender un poco tu punto, por lo que el hidrante se extiende más allá de eso. Entonces eso es 100%. Lo siento, estoy trabajando en el cuarto de basura aquí.
[Todd Blake]: Sí, de todos modos ese lado ya es básicamente 28 o 30 si vas desde el hidrante.
[Jack Buckley]: Sí, el director Blake está tomando algunas medidas. Si tomamos en cuenta las marcas del hidrante de la esquina y agregamos los 10 pies más allá de eso, serían casi 30 pies en ese lado. Tal vez sólo 20 pies a 25 de un lado. Y ahora está buscando y recomendando 25 del otro lado. Entonces lo que sugiere es que La regla del hidrante puede ser la que está en duda al otro lado de la calle, donde la gente está invadiendo ese hidrante. Y segundo, siempre he recomendado 25 pies en el lado más cercano, lo que sería el lado sur de Marion Street. Entonces, si eso ayuda a los comisionados.
[Tim McGivern]: A mí sí, porque creo que podríamos poner un cartel al final de la zona de hidrantes, aquí en una esquina, prohibido aparcar. Y podríamos poner uno al otro lado de los 25 pies recomendados. Y supongo que esto también lo recomiendan los cirujanos de tránsito, por lo que escuché, esta es una condición que creemos que necesita un paso adicional más allá de las rondas normales de aplicación de la ley.
[Jack Buckley]: Sí, correcto, y el peticionario nos ha señalado esto varias veces, y definitivamente necesita algo, nos ayudaría con la aplicación de la ley, digámoslo de esa manera.
[Tim McGivern]: Muy bien, entonces pasaré a hacer lo que acabo de decir, el lado derecho, 25 pies, y el lado izquierdo, al final de la zona híbrida.
[Jack Buckley]: Estaría a 10 pies del híbrido.
[Todd Blake]: ¿Puedo, jefe? Sí. Dado que la regulación de esta comisión de tránsito cambia, tal vez la votación sea realmente solo para los 25. El otro es sólo un letrero que refuerza los 10 pies existentes.
[Jack Buckley]: Correcto.
[Todd Blake]: Está bien.
[Alicia Hunt]: Sin embargo, para que quede claro, cualquier letrero que coloques, normalmente, pensaría en un letrero. Es como, no. No hay hidrante de estacionamiento, pero lo que realmente necesita es no estacionar en la esquina porque parece que hay gente estacionando entre el hidrante y la esquina.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Se estacionan directamente en la boca de riego y regresan a la esquina. Ignoran por completo el hidrante.
[Alicia Hunt]: No me gustaría que la gente pensara, oh, no estacioné al lado del hidrante, pero puedo estacionar entre el hidrante y la esquina porque parece que es uno de los problemas.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Quiero decir, ¿podríamos pintar la esquina de amarillo? O sea, no sé qué más se puede hacer para que la gente no se estacione ahí.
[Tim McGivern]: No, creo que sólo vamos a probar estos signos. Y Alicia. Sí y Alicia, serían las mismas señales de que no se puede estacionar aquí en la esquina. Excelente.
[Jack Buckley]: Muy bien, déjenme intentarlo. Déjenme preguntarles si alguien más desea hablar a favor o en contra de esto en público, que levante la mano y ponga algo en el chat. Está bien, al no ver ninguno sobre la moción de comisión de un determinado documento, déjame intentarlo. Establezca un letrero en el lado norte de Marion Street, no estacionar aquí en la esquina para reforzar la regla de los hidrantes de 10 pies, así como la regla de la esquina, y un letrero de 25 pies de no estacionar aquí en la esquina en el lado sur de Marion Street. ¿Lo suficientemente bueno? Bueno. ¿Moción apoyada por?
[Alicia Hunt]: Sí, segundo.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Hunt. Votación nominal, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de 3-0 y uno ausente, se aprueba la moción. Nuevamente, tomará un poco de tiempo establecer esas señales y difundirlas. Requiere un poco de trabajo, pero aumentaremos la vigilancia del estacionamiento y del tráfico en este sentido.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Definitivamente les agradezco su atención a este asunto.
[Jack Buckley]: Gracias por su petición y por tener paciencia con nosotros. Se lo agradezco. Muchas gracias. Bueno. 2024-60, Handicap, Arkansas, William Crowell, 119 Bowdoin Street. Sr. Crowell, ¿hay alguien aquí para hablar en su nombre? Veo un Bill Crowell. Le pediremos que active el silencio. Hola. Hola. Hola. Bienvenidos a la Comisión de Tráfico.
[SPEAKER_01]: Puedes presentar tu petición. Sí. Necesito estacionamiento frente a mi casa. Lo he estado, he tenido un par de ataques cardíacos y una cirugía de bypass. Y a veces, ya sabes, vivo en Bullard Street, con niños de Bullard College, y a veces estoy alrededor de la cuadra, calle abajo, caminar puede ser un problema a veces para mí, especialmente si tengo que cargar algo. No puedo, se supone que no debo cargar nada que pese más de 10 libras. Y si voy de compras, Estoy calle abajo y tengo que parar en medio de la calle y sacar una bolsa del auto. Hay un camino de entrada, pero no podemos estacionar en él. Dijo que es para emergencias. Ella deja que los autos se estacionen ahí cuando no hay emergencias. No quiere bloquear las puertas del sótano por si alguien tiene que bajar a trabajar. Y es que me hace mucha falta el parque de enfrente de mi casa. Entonces me hace la vida mucho más fácil. Sabes, me gustaría decir un par de veces que tengo una enfermedad cardíaca, un par de ataques cardíacos, una cirugía a corazón abierto y un bypass. Llevo aquí unos 30 años. Y sólo necesito ayuda de la ciudad. No quiero hacer nada más. Y eso es todo para mí. Y si tuviera otro lugar para estacionar, si pudiera estacionar en un camino de entrada, lo haría. Pero no puedo estacionar en un camino de entrada. Y aunque pudiera, no puedo abrir mi puerta. No puedo abrir mi puerta. Sólo intento mantenerlo simple y dulce. Eso es lo mejor que puedo hacer.
[Jack Buckley]: No, lo hiciste bien. Y Álvaro, ¿está todo el papeleo en regla? Es. Bien, entonces, comisionados, el papeleo está en orden. Sólo estoy tratando de echar un vistazo rápido. Señores Comisarios, ¿alguna pregunta para el peticionario?
[Alicia Hunt]: Simplemente creo que es útil mencionar, como solemos hacer en estos casos, que si, entonces usted debe tener un cartel o placa para discapacitados o algo para usar el lugar si lo creamos, y es un lugar público para discapacitados, entonces si alguien más tiene una etiqueta de discapacitado legítima, también puede usar el lugar. No se puede reservar para ti. Pero si lo utilizan personas sin carteles de discapacitados, llame a la policía y les multarán.
[SPEAKER_01]: Estoy de acuerdo. Sí, estoy de acuerdo. Simplemente, es bueno tener uno allí e ir de compras o algo así. No tengo que hacerlo, no tengo que hacerlo, no tengo que querer lastimarme más.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Bueno. Chris, ¿deberíamos darle algo? Fui allí el domingo, déjame decirte, Aquí hay un problema, creo, en la derecha. El camino de entrada está a la izquierda. Sólo quiero señalar a los comisionados que será el cuarto lugar para discapacitados en un radio de dos cuadras en Bowdoin Street.
[SPEAKER_01]: Hay dos de ellos en este momento. Hubo dos de ellos eliminados. Había uno al otro lado de la calle. Hay dos al otro lado de la calle que fueron retirados en mi cuadra. Había un, había un, um, en, en el lado izquierdo, en el lado izquierdo del, en el lado par, había dos de ellos y fueron eliminados, um, hace un par de años. Tengo uno, tengo uno, eh, y tengo uno al lado mío, pero tienen dos discapacitados ahí mismo. Y ellos cambiaron y simplemente, no es mucho, ya sabes, pero hasta donde yo sé en mi cuadra, solo había dos.
[Unidentified]: Bueno.
[SPEAKER_01]: Quizás más abajo esté el otro extremo, pero más abajo en mi cuadra, la calle de mi padre.
[Jack Buckley]: Permítanme preguntar, ¿hay alguien más aquí que hable a favor o en contra de la petición? Nuevamente, simplemente agite el brazo, levante la mano, algo en el chat. Bueno, al no ver ninguno, a los comisarios.
[Alicia Hunt]: Yo presentaría la aprobación.
[Jack Buckley]: Sobre la moción del Comisionado Hunt para aprobar una señal de estacionamiento para discapacitados en 119 Bowdoin Street para el Sr. Crowell. Apoyado por el Comisario McGiven. Alva, votación nominal.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí, eso es una aprobación, tres a nada a uno ausente. Sr. Crowley, su señal de discapacidad ha sido aprobada. Nuevamente, doy una advertencia normal y advierto que no necesariamente aumentará mañana, pero vamos a trabajar un poco y sacarlo a la luz lo más rápido que podamos.
[SPEAKER_01]: Sí, lo sé. No tengo prisa. Sé cómo funciona.
[Jack Buckley]: Está bien. Muchas gracias, señor.
[SPEAKER_01]: Agradezco su paciencia con nosotros. Está bien. Y has estado genial. Muchas gracias. Está bien. Gracias.
[Jack Buckley]: Uh, está bien, eso fue 2024-61 en paradas de petición en Central Ave en Pool Street o Linwood Street del Sr. Steven Shea, 33 Pool Street y otros. Sr. Shea, le pediré que active el silencio si desea presentar la petición.
[SPEAKER_08]: Sí, es bueno.
[Jack Buckley]: Podemos escucharlo y bienvenido a la Comisión de Tráfico. Si desea presentar su petición, adelante.
[SPEAKER_08]: Bueno, no me di cuenta de que era una petición. Acabo de enviar una carta a la Sra. Erickson después de reunirse con ella sobre nuestra preocupación en Pool Street y Central Ave. El tráfico va demasiado rápido. Nos gustaría ver una señal de alto probablemente en Linwood Street, la esquina de Linwood Street donde Morrison Park es y que esperamos ralentice el tráfico. Nos dimos cuenta de que en Central Avenue, desde Fells Way hasta Spring Street, no hay tráfico que detenga. Pero desde allí hasta Park Street, había varias señales de alto en las intersecciones para reducir la velocidad del tráfico. Y nos dimos cuenta de que justo después de enviar la carta, aparecieron los obstáculos. Los vecinos creen que tengo un gran poder de alguna manera, pero eso no tuvo nada que ver con esta petición. Pero solo esperamos que investigues eso y veas qué tiene sentido. para permitir que las personas salgan de Pool Street de manera segura. Además, cruzar al parque desde Central Ave también es un problema.
[Jack Buckley]: Oye, gracias por la petición. Se entiende. Entonces estás buscando piscina o Linwood, pero en Central Ave, ¿verdad?
[SPEAKER_08]: Sí. Y creo que Linwood podría ser mejor porque Linwood es una calle más transitada. También es una calle de doble sentido donde la calle completa es de un solo sentido. Ahí tienes. Muy bien entonces. Mira, hay un parque en Morrison Park. Sí.
[Jack Buckley]: Director Hunt, ¿puedo pedirle que vaya a Linwood y solo para confirmar que hay una señal de alto en la central y luego a la piscina para confirmar que hay una señal de alto desde la piscina a la central y le diré por qué hago esa pregunta en general y me voy a referir al director Blake en un minuto? Por lo general, no es una buena idea poner una señal de alto en medio de una calle principal o más grande donde hay calles laterales. ¿Tiene alguna opinión al respecto o es algo que se puede hacer? Puede que esté completamente equivocado.
[Todd Blake]: Dada la orientación estatal actual sobre el control de las señales de alto, no se supone que las señales de alto se utilicen para calmar el tráfico y controlar la velocidad. Se supone que deben usarse para controlar el derecho de paso cuando no está claro quién tiene el derecho de paso. Entonces, hay ciertos criterios que deben cumplirse para poner siempre una parada, como en el centro y algunas de esas otras calles al otro lado de la primavera. Entonces, creo que eso se hizo antes de que yo estuviera aquí, pero creo que se basó en el historial de fallas, pero lo hicimos recientemente. la tabla de velocidad justo al este de la piscina en la central por la misma razón que usted describió. Es una recta larga y sin interrupciones entre los dos semáforos. Ésa es una de las razones por las que elegimos ese lugar. Espero que esté ayudando un poco. Pero en este momento, dada la información que tengo a mano, no recomendaría una parada en la calle central. A menos que analicemos los criterios y los cumplamos, probablemente no los cumpliremos en Poole, definitivamente. Tal vez Linwood. Entonces, esos otros ejemplos al otro lado de Central, al otro lado de Spring, como Otis y otros así, son calles de doble sentido que van desde Salem hasta Washington a través de Central. Y creo que hubo un historial de accidentes, según tengo entendido. Estas son dos intersecciones en forma de T, por lo que no introducen tanto tráfico en Central. Suele estar más reservado para cuando dos calles son más o menos iguales y se confunde a la gente con una sin derecho de paso. Entiendo. No está destinado a frenar a la gente. Bueno.
[SPEAKER_08]: Lo entiendo. Bueno. No sé qué más decir. Fue un intento de hacer algo porque la gente realmente está pasando por momentos difíciles, ya sea, como en los ejemplos anteriores de las peticiones, por aparcar demasiado cerca de las esquinas y los camiones allí. Camiones comerciales que permanecen allí todo el día. Sí, es un problema. No puedes ver.
[Todd Blake]: Parece que estás diciendo que estacionar en Central cerca de las esquinas, si estuviera libre, permitiría... También está en Pool Street.
[SPEAKER_08]: Las personas que no viven en Pool Street están estacionando en la esquina de Pool Street. Gente de Central Ave, por ejemplo, contratistas y demás.
[SPEAKER_03]: No vemos salir. No sé cuántas veces nos han golpeado a todos. Estábamos a punto de ser alcanzados. Sí. No se detienen y nosotros nos quedamos ahí parados. ¿Qué hacemos? ¿Cómo saldremos sin accidente?
[Jack Buckley]: Entonces, creo que sí, sé que usted está aquí y no he consultado al resto de los comisionados para obtener sus opiniones, pero ciertamente, desde una perspectiva policial, hay varias cosas que podemos hacer, incluido un mayor control, pero podemos colocar algunos carteles de advertencia de tráfico en el vecindario para avisar de ello. Pero como escuchaste en la última petición, hay una, Hay una regla sobre estacionar a 20 pies de la intersección en las esquinas. En conjunto, creo que mucho de eso podría aliviarse si le pusiéramos un poco más de atención. Creo que puede ser más beneficioso que ir en contra de la norma y establecer un señal de pare en mitad de la calle, pero permítanme acudir primero a los comisarios y pedirles su opinión al respecto. Comisario Hunt, Comisario McGiven, ¿qué opinan sobre lo que afirma el peticionario? ¿Otros pensamientos que podríamos abordar?
[Alicia Hunt]: Me pregunto si es mejor ahora que existe el obstáculo.
[SPEAKER_08]: Es mejor, pero no realmente genial. La gente vuela sobre esos badenes y recibe el golpe, ¿sabes a qué me refiero?
[Alicia Hunt]: Bien. Lo que sí sé es que he aprendido que los topes de velocidad están diseñados para reducir la velocidad a 25 millas por hora porque eso es la velocidad legal para circular allí. A veces las personas ven la señal de la tabla de velocidad y ésta los frena hasta que se acostumbran. También creo que la gente no se estaciona en la zona central, como literalmente en la tabla de velocidad. Entonces, de alguna manera interrumpe algunos de los problemas, pero usted dijo que el problema está en el grupo.
[SPEAKER_08]: Sí, la salida de la piscina a la central.
[SPEAKER_03]: Hay dos calles que desembocan en Central Ave. entrando allí. Sólo hay dos calles que van hasta Central Ave, y luego tienes una autopista que llega hasta Fellsway, y van a exceso de velocidad. Y no podemos ver. No podemos ver con los camiones y los autos en la Avenida Central. No puedes ver. Así que estás avanzando poco a poco y esperando por Dios que nadie venga. Y no soy el único que ha expresado esto.
[Jack Buckley]: Bueno, creo que no quiero que su posición aquí piense que estamos disminuyendo sus preocupaciones. Conocemos las preocupaciones y de todo corazón lo haremos. Una de las cosas de las que estaba hablando con el sargento Rogers aquí atrás es que no sólo podemos aguantar Ya sabes, como los carteles que dicen reducir la velocidad 25 millas, pero podemos hacer un estudio de tráfico. Podemos obtener una medida de cuántos vehículos circulan por la central y las velocidades a las que circulan. Y nos dará una estimación realmente buena, digamos, ya sea que se haga en una o dos semanas de lo que enfrentamos allí. Y luego podemos ajustar la aplicación de la ley allí o revisarla nuevamente. Así que creo que es importante que nos informen sobre esto para que podamos ajustar nuestras estrategias y tácticas para el área. Y simplemente no es algo normal poner un, como usted dice, es un importante. No quiero llamarlo homenajeado, pero sabemos que los vehículos tienden a ganar velocidad porque generalmente tienen el derecho de paso. Está en su mentalidad, según las Leyes Generales de Mass y el diseño de las calles, que tienen derecho de paso y la gente es menos cautelosa, supongo que tiende a serlo, especialmente hoy en día. Por lo tanto, en ese caso, generalmente no es aconsejable para nosotros poner fin al registro. Pero podemos hacer mucho para analizar este problema y estudiarlo.
[SPEAKER_08]: Muy bien, eso es muy razonable. Muchas gracias.
[Jack Buckley]: Bueno, espera un segundo.
[Alicia Hunt]: Sólo quiero ver qué... ¿Podemos presentar una moción para rechazar la solicitud pero remitir el problema a la división de tráfico para un mayor seguimiento?
[Jack Buckley]: Podemos, lo hemos hecho en el pasado con cierto éxito.
[Alicia Hunt]: Simplemente no creo que debamos mantenerlo en nuestra agenda. Creo que el artículo está hecho. Ustedes se ocuparán, y si todos determinan que se necesita algo regulatorio, lo volverán a poner en la agenda. Y si puedes gestionarlo sin decisiones regulatorias, simplemente te encargarás de ello.
[Jack Buckley]: Estoy de acuerdo con eso. Comisario McGibbon, ¿qué piensa?
[Tim McGivern]: Ya está en el radar de la oficina de ingeniería, obviamente con las tablas de velocidad allí. Escuchamos quejas sobre este corredor, el exceso de velocidad en la Avenida Central. Así que creo que aquí hay dos partes. Es una aplicación de la ley y todo lo que las unidades de patrulla puedan hacer. Y luego está el trabajo que la oficina de ingeniería ya está haciendo, y estoy seguro de que el director Blake tiene todo tipo de ideas creativas para este tramo en particular. Es sólo cuestión de tiempo y de observar y recibir retroalimentación. Por eso, apreciamos su disposición a brindarnos sus comentarios y continuaremos buscando soluciones que funcionen.
[Jack Buckley]: ¿Y eso sería un segundo de la moción del Comisario Hunt?
[Tim McGivern]: Sí, un segundo muy largo.
[Jack Buckley]: Está bien. Sobre la moción del Comisionado Hunt de denegar la petición 2024-61 para una señal de alto en Central Ave, pero remitir el asunto al Departamento de Policía de Medford y su unidad de tráfico, y eso lograr una mayor aplicación de la ley con algunas recomendaciones y un estudio de tráfico realizado en esa zona, apoyado por el Comisario McGibbon. Albert, votación nominal, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí, efectivamente.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí, estoy tres a nada, a uno ausente. Se aprueba esa moción. Y aunque rechazamos la petición, creo que podríamos encontrar mejores soluciones para usted y resolverlas. Y asegúrese de mantenerse en contacto si hay algún problema fuera de eso. Pero les agradezco su participación esta noche. Bueno. 2024-62 cruces peatonales a través de Winchester Street en New Bern Ave, North Crossing, Morton Ave, South Crossing y Granville Ave, North Crossing. Ese es el director Blake, así que le cedo la palabra al director Blake.
[Adam Hurtubise]: Si es así, mi mapa está aquí si lo necesita o no se preocupe.
[Jack Buckley]: Comisario Hutt, ¿puede mencionar la zona de Morton y Wichester y esa zona suya para compartirla?
[SPEAKER_07]: Seguro.
[Jack Buckley]: Usar mi escritorio compartirá algunas cosas.
[Alicia Hunt]: Aunque no podemos compartir ambos al mismo tiempo. New Bern y, lo siento.
[Todd Blake]: ¿Qué quieres que hagamos? Podríamos empezar con cualquiera de los dos, Felicia. Winchester en New Bern justo ahí, sí. Entonces creo que dijimos Norte, Sur Norte, ¿verdad? Así es, sí. Si quieres mira la petición. Si pudieras hacer la antena. Sí, básicamente ya existen rampas para sillas de ruedas en estos tres lugares y esto permitirá permitir mejor a las personas cruzar Winchester de forma segura. En este momento, sólo hay un cruce de peatones pintado en Albion y Broadway, Somerville y en Harvard Street. Así que prácticamente toda la longitud de Winchester no tiene cruces peatonales pintados actualmente. Y al pintarlos, ayudará a facilitar los cruces seguros desde el vecindario hasta la línea verde de ida y vuelta a los parques de Tufts Park y algunas otras áreas. Entonces mejor alertaremos a los conductores, porque ya está cruzando gente por ahí, ya hay rampas, ya está cruzando. Es sólo para pintarlos y hacer que los conductores sean más conscientes de lo que pueden esperar de los peatones que cruzan por allí. Entonces lo pintaríamos y también agregaríamos señales de advertencia.
[SPEAKER_05]: ¿Estos son los cuatro?
[Todd Blake]: Los dos cruces de las calles laterales, normalmente no acudimos a la comisión de tráfico, pero planeamos pintar los cruces de las calles laterales. Pero en todo Winchester, solo uno de los dos en cada ubicación. Elegimos los que tenían mejor alineación de rampas y mejor visibilidad. Entonces es el norte, el sur y el norte, como dice la respuesta.
[Alicia Hunt]: ¿Éste?
[Todd Blake]: también.
[Alicia Hunt]: Bueno.
[Todd Blake]: Por eso, recientemente también agregamos una señal de retroalimentación de radar en Winchester. La policía ya tenía uno en una dirección. Ingeniería acaba de agregar uno en la otra dirección. Entonces estamos tratando de cambiar el carácter de esa calle y controlar el exceso de velocidad al igual que las quejas anteriores para la Avenida Central. Winchester Street es la calle que tenemos. Hay quejas habituales sobre esto, por lo que estamos tratando de cambiar el carácter introduciendo estos pasos de peatones pintados con señales de advertencia y señales de retroalimentación de radar. Ojalá cambie el carácter de la calle. Eso no es sólo el.
[Alicia Hunt]: Sentido para mí.
[Jack Buckley]: Sí, está bien.
[Alicia Hunt]: No tengo ninguna pregunta.
[Jack Buckley]: No hay preguntas del comisionado McGiven. Déjame abrir el piso. ¿Alguien aquí desea hablar a favor de esta petición para agregar cruces peatonales en Winchester Street? ¿Y alguien aquí quiere hablar en contra de la petición? ¿Tiene alguna inquietud sobre la petición? Vale, no veo nada. No hay preocupaciones de ninguna manera. Volvamos a los comisionados. ¿Una moción de aprobación o denegación, supongo?
[Alicia Hunt]: Mover aprobación.
[Jack Buckley]: Sí, segundo. Bien, sobre la moción del Comisionado Hunt para cruces peatonales a través de Winchester Street y Newburn Ave, North Crossing, Morton Ave, South Crossing y Granville Ave, North Crossing, según lo presentó el director Todd Blake. Haré una votación nominal, por favor, y la respaldará el comisionado McGibbon.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de tres votos contra cero y uno ausente, se aprueba la moción. Director Blake, tiene que ser lo más rápido que haya presentado y haya obtenido algo aprobado aquí, lo siento. 2024-63, no se permite estacionar en ningún momento, 310 Lawrence Road, Northside, a una distancia de 20 pies en el cruce de peatones. Director Blake, nuevamente, la palabra es suya.
[Todd Blake]: Alicia, si pudieras compartir eso también, el 310 Lawrence Road. Es la casa, si viaja desde Forest Street hasta Winthrop Street, está antes del cruce de peatones en Rural Ave. Sí, exactamente. Entonces, esto es muy similar a muchas otras solicitudes anteriores para iluminar un cruce de peatones. Entonces, cuando los autos se estacionan frente a la 310, bloquean la vista de los peatones que desean cruzar allí y los peatones no pueden ver el auto que viene. Y hay muchos niños que cruzan por esta zona porque la parada del autobús escolar también está cerca. Así que simplemente buscaría hacer lo que hemos hecho en otros lugares con el carril para automóviles 20 pies antes del cruce de peatones. También hemos hecho algunas otras cosas allí, pero esto es una adición. Así que agregamos un letrero en la calle para crear una advertencia. Hemos podado ese árbol. Estamos intentando crear más visibilidad del cartel en la propia acera, en el propio paso de peatones. Así que restringir un espacio de estacionamiento ayudará con eso. Creo que todavía quedaría un espacio de estacionamiento frente a esa casa, por lo que no necesariamente quitar el espacio que es completamente desde el paso de peatones hasta el camino de entrada. Sería aproximadamente la mitad. Y la mayoría de las casas en Lawrence Road son unifamiliares con grandes caminos de entrada, pero nuevamente, esto aún así solo ocuparía uno de aproximadamente dos espacios frente a esa casa.
[Jack Buckley]: Bueno. Gracias, director Blake. Antes de abrirnos al comentario público, comisionado McGibbon, comisionado Hunt.
[Tim McGivern]: En general, me gustan estas solicitudes y creo que son de gran ayuda. He oído que la gente también los aprecia, así que estoy a favor de ello.
[Alicia Hunt]: Solo tengo una pregunta, una especie de pregunta secundaria, es que algunas personas me preguntaron si estábamos planeando construir carriles para bicicletas en Lawrence Road, ya que es una carretera importante hacia la escuela secundaria. Y parece que si hubiera un carril bici, no necesitarías un lugar para estacionar con luz natural. Sólo tenía curiosidad sobre eso. si ese es un proyecto que está en el radar o algo así.
[Todd Blake]: Lawrence Road, diría yo, es un área objetivo para potencialmente hacer eso. Lo que me gustaría hacer antes de que eso sea lo que la comisión de tránsito sería recopilar datos de la utilización del estacionamiento en ambos lados de la calle para confirmar que hay menos del 50 por ciento de ocupación y que lo hemos hecho en una calle principal y en una calle de invierno en ciertas áreas. Y eso conduciría a posibles carriles para bicicletas, al menos en una dirección, si no en ambas.
[Jack Buckley]: Sí.
[80br4JUepho_SPEAKER_21]: Bueno.
[Jack Buckley]: ¿Alguien que desee hablar a favor de la petición? Simplemente agite el brazo, levante la mano en el grupo de chat. ¿Alguien desea hablar en contra de la petición o tiene alguna objeción? ¿O alguna otra pregunta general relacionada con la petición de no estacionar en 310 Lawrence Road?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Vale, no veo ninguno.
[SPEAKER_06]: Recibí una llamada telefónica de la dueña de esa casa, y ella no tiene ninguna objeción al letrero de iluminación natural del día 25, pero en ese momento había otro letrero colocado frente a su casa, y no sentía que le gustaran los dos letreros colocados frente a su casa.
[Jack Buckley]: Bien, ¿escucharon eso los comisionados? Lo repetiré en voz alta. Alba recibió una llamada telefónica del propietario de 310 Lawrence Road, quien no tiene objeciones a esta petición. Pero si podemos mirar eso, su preocupación es que ya hay un letrero frente a la casa, y creo que probablemente ese sea el cruce de peatones. Y en cuanto a si hay algo que se podría hacer en el caso de que ella no tuviera 2 postes frente a su casa, esa es más una pregunta para probablemente el Comisionado McGiven. DirectorBlake.
[Todd Blake]: Normalmente, esa señal de advertencia para peatones estaría más cerca del cruce de peatones o tal vez en ese poste telefónico, pero ese árbol cuando está en flor bloquea cualquier cosa detrás de él, ¿verdad? Por eso es que esa señal de advertencia está delante en este caso. Entonces, en general, sí, ese letrero existente estaría más cerca. La señal de prohibido estacionar, si quisiéramos usar el mismo poste, probablemente tendríamos que agregar un poste más alto para que haya suficiente espacio libre. Por lo general, no agregamos señales de restricción de estacionamiento al mismo tráfico. señal de advertencia. Y supongo que habría que retirarlo, ¿verdad? Sí, exactamente. Tendría que estar colocado exactamente a 20 pies, por lo que estaría un poco más atrás. Podríamos considerar eso. No quisiera hacer ninguna promesa porque hay muchos intereses en competencia con la altura y la visibilidad y otras cosas. Pero sí, en general, si podemos reducir, como dijo Tim, el número de encuestas para obtener los mismos efectos, entonces lo haremos, pero a veces no podemos.
[Alicia Hunt]: No podía ver cómo sería un poco extraño que esos 2 tuvieran ese letrero y luego otro letrero a 3 o 4 pies de distancia.
[Todd Blake]: Nuevamente, si Aggie quiere eliminar ese árbol, entonces no, es una broma. La señal de advertencia es tal que si se mueve a otro lugar, no es visible. Entonces es simplemente la naturaleza de esta área en particular. Alguien preguntó si también podíamos pintar. A veces pintamos las áreas de luz diurna con marcas de sombreado. Por lo general, intentamos igualar el carácter de la calle o barrio actual. Esta calle actualmente no tiene necesariamente marcas allí, pero creo que si agregamos las líneas laterales, también tiene sentido hacerlo. Eso simplemente resalta el área de no estacionamiento. Pero de todos modos necesitamos la señal para hacer cumplir la ley.
[Alicia Hunt]: Así que estoy a favor y propongo que se apruebe. Si puede acomodarlo, por ejemplo, para que no haya varios postes allí mismo con diferentes letreros, sería bueno. Supongo que no quiere que ese letrero de cruce de peatones se convierta en uno de nuestros llamativos. Así que mantenlo simple. ¿Creemos que no hay estacionamiento? Al igual que una zona de iluminación natural, ¿todavía necesitamos la señal de cruce de peatones? Creo que sí, pero.
[Todd Blake]: Sí, normalmente lo querríamos, porque especialmente de noche, es más visible al conducir. Por lo general, la mayoría de las áreas en las que hemos estado tratando de mejorar la seguridad de los peatones han sido una combinación de esfuerzos: la iluminación natural, la señal de advertencia y la señal en la calle. Entonces, entre todas estas cosas, cambia, ya sabes, los conductores dicen, está bien, algo es diferente aquí. Así que preferiríamos una mayor conciencia.
[Adam Hurtubise]: Sólo intento ver una última cosa aquí.
[Jack Buckley]: Muy bien, creo que todavía hay una moción, ¿correcto? Entonces, una moción del Comisionado Hunt para aprobar 24-63, no estacionar en ningún momento, 310 Lawrence Road, lado norte, distancia de 20 pies, el cruce de peatones. con la consideración adicional del director y DPW para analizar el problema de los carteles se duplicaría. ¿Está esto lo suficientemente cerca? ¿Está apoyado por el Comisario McGiven? Sí, segundo. Alba, votación nominal, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario Fent? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de tres votos contra cero y uno ausente, se aprueba la moción. Y dejaremos que ustedes echen un vistazo a la situación y vean qué podemos hacer para resolverla. 2024-64, Sr. David Newhall, Crockett Design Group 400, Sr. Gav, hay un proyecto. Puede describir el proyecto, pero están buscando una señal de alto y una línea de alto en Fulton llena, disculpe, Fulbright Street en Mystic Avenue, y luego una segunda prohibición de estacionamiento en cualquier momento a ambos lados de Fulbright Street desde Mystic Avenue hasta el primer camino privado. Y veo un Sr. Collins con la mano en alto. Voy a suponer que ese podría ser el peticionario. Sí, intentaré que desactives el sonido si eso funciona. Sr. Collins. Gracias, jefe Buckley. De nada. Bienvenido, ven aquí y la palabra es tuya.
[SPEAKER_16]: Gracias. Soy Matthew Collins de Crocker Design Group. Somos la firma de ingeniería que representa a Herb Chambers para este proyecto. En septiembre, tramitamos los permisos con el departamento de ingeniería. Recibimos nuestro permiso y luego, en octubre, hicieron algunos comentarios después del hecho. Específicamente en Fulbright para la barra de alto de la señal de alto y para el estacionamiento prohibido en ambos lados hasta el primer camino de entrada que ingresa al lote propuesto. Entonces querían que los agregáramos. Como parte de eso, querían la aprobación de la Comisión de Tráfico. Así que sólo estamos aquí para su aprobación. Intentaré que sea breve para todos ustedes. Sé que has estado aquí por un tiempo, así que estoy dispuesto a responder cualquier pregunta que puedas tener.
[Jack Buckley]: Muy apreciado. Y solo para aclarar, eso va a la propiedad del banco allí, o es al contrario de donde
[Todd Blake]: así que justo donde está ese ratón, entonces vamos, si tomas el derecho a donde está el banco, esas son las cámaras de hierbas propuestas, la sede central, excelente, mira si pude haberlo hecho antes, sí, director Blake, así que sí, vendrán antes que tú porque solicité esto en relación con la revisión de ese proyecto, así que básicamente están haciendo algunas otras buenas mejoras, van a mejorar, ya sabes, actualizar el cruce de peatones allí para convertirlo en un Van a hacer un golpe para que el tee sea más brillante y el Sr. Gaps será un cruce más corto. Entonces, esto es solo para evitar el estacionamiento entre el camino de entrada del Sr. Gavin, que se está moviendo un poco más arriba, pero limpiará esas áreas tal como lo escuchamos de los residentes. Si alguien estacionó a ambos lados entre esas áreas, podría hacerlo. Bloquee la vista de cualquiera que entre y salga, y habrá más tráfico entre ese pequeño tramo de allí. Entonces, sí, solo hay unos 50 pies aproximadamente a cada lado de la calle. Entonces, en lugar del estándar 20, porque es desde la esquina de la calle, pero también desde la esquina de su camino de entrada, y será un camino de mayor uso. Entonces, si la gente está familiarizada con esa calle, a veces hay mucha gente estacionando en Fulbright, porque es una de esas calles en las que, ya sabes, la gente descubre que podría estacionar allí todo el día. Entonces esto simplemente limpiará eso entre las áreas de mayor uso de los movimientos de giro que entran y salen de esa calle lateral.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Gracias, Leverett. Siempre pensé que era por cierto. Creo que estoy equivocado. Allí abajo se aparcan vehículos para transporte de coches, remolques de tractores, autobuses y todo lo demás. Me pregunto si podríamos ir más allá y restringir el estacionamiento, tal vez durante la noche. Si es, efectivamente, la vía pública. Es una vía pública. Puedo confirmar eso. Restringir tal vez el estacionamiento nocturno porque los camiones con remolque, como dijo Todd, estacionan allí y dejan su automóvil allí. No pueden volver a casa.
[Jack Buckley]: Lamento que vayamos a debatir esto un poco en voz alta. Pero ya no habría estacionamiento abierto para la pista, ¿correcto? Solo buscas que se publique para que... No me gusta que se publique, no hay estacionamiento.
[Todd Blake]: Y si se me permite, esa solicitud del sargento Rogers sería similar a otras restricciones que aprobamos en la parte de la ciudad de Mystic Ave, que restringió, creo, las 10 p.m. a las 7 a.m.? Sí. También hemos hecho esto en Commercial Street y Mystic Ave, para tener un poco más de control sobre las personas que vienen durante la noche. Es un vertedero. Sí. ¿Y la señalización prohibía el estacionamiento nocturno de vehículos comerciales? No, era solo para todos, no había estacionamiento nocturno. Creo que eran las 10 o las 11 de la noche. a 7 a.m. Sí. Esto es algo consistente.
[Tim McGivern]: Todd, ¿eres consciente de que El problema con la calle de bocado completo y qué parte es pública y cuál es privada.
[SPEAKER_20]: Pensé que, según las recomendaciones y la ingeniería, esta parte era pública. Por eso me dirigí al tráfico.
[Alicia Hunt]: Esto es algo que se nos ocurrió con otras cosas y lo hemos investigado un poco, pero en la oficina de planificación Fulbright es una vía pública hasta aquí donde en realidad hay una puerta, momento en el que esta parte está en propiedad privada.
[Todd Blake]: No, estaba detrás del antiguo estudio de yoga. Es esencialmente el camino de entrada al edificio con el piso del estudio de yoga. Por aquel entonces, el vídeo de gran éxito, creo.
[Jack Buckley]: Diré que no lo tengo frente a mí, pero ese es mi recuerdo también, porque eso ha sido cerrado. durante toda mi carrera policial. Entonces sí.
[Tim McGivern]: Entonces hay una discrepancia porque el sorteo récord para Fulbright Street tiene un plan de aceptación para la parte que pasa por el estacionamiento. Entonces la otra porción y no esta porción de la que estamos hablando esta noche. Entonces hay una discrepancia y se lo informamos a la gente propietaria, creo que es el lavado de autos. No estoy muy seguro, pero de todos modos, hay un problema con eso en este momento.
[SPEAKER_16]: Y podría compartir mi, tengo nuestro plano de diseño aquí que muestra el área un poco más fácilmente. No sé si eso ayudará.
[Alicia Hunt]: Creo que sería genial. De hecho, estaba buscando mis archivos para ver si tenía eso para compartir, pero.
[Todd Blake]: Si por alguna razón no es público en este tramo, entonces los contiguos de la vía privada podrían restringir lo que estamos pidiendo de todos modos, o si lo hiciéramos por seguridad, esa es una de las cosas que podríamos hacer de manera privada.
[SPEAKER_16]: Y entonces nuestra propiedad, y pasa por el centro de Fulbright, pero existe esa servidumbre de 50 pies de ancho que pasa por ahí. Puede ver que la línea discontinua es la línea de propiedad de Herb Chambers aquí.
[Tim McGivern]: Sí. Solo por si sirve de algo, creemos que se ha malinterpretado que el lado que ha visto mejoras, el lado que ha visto mejoras, se ha llamado lado público, mientras que el lado que no ha visto mejoras o mejoras es, por alguna razón, lo que fue aceptado por el ayuntamiento en algún momento en los años 40 o algo así. No puedo, Todd, tenemos que asegurarnos de conseguirte esos registros para eso. No creo que necesariamente podamos votar sobre esto esta noche por ese motivo.
[Todd Blake]: Sí, estoy de acuerdo. No creo que podamos votar sobre la cuestión de la noche a la mañana si es de forma privada, pero cerca de la esquina, creo que la policía puede hacerlo, Tomarlo por violación de seguridad en vías privadas, lo que incluiría restricciones en las esquinas y luego el solicitante o el peticionario. Ser 1 de los 2 o 3 de las mantequillas también podría instituirlo ellos mismos. Señalización potencialmente para el, para el. no hay sección de estacionamiento para la señal de alto si es un camino privado tampoco seríamos nosotros um si es público lo sería entonces mis disculpas si hay alguna discrepancia es en voz alta quién puede aprobar una señal de alto si es un camino privado si es un camino privado la forma en que está escrita la ley estatal ya es un camino privado de alto entrando a un camino público así que solo es cuestión de poner un letrero para reforzar eso, está bien
[Tim McGivern]: Sí, detente, como Todd decía antes, solo aclara quién tiene el derecho de paso. Entonces tienes que parar independientemente de si hay una señal de alto o no.
[Alicia Hunt]: Pero la gente no sabe que es un camino privado a menos que pongas una señal de alto.
[Tim McGivern]: Eso es de cualquier forma. Cualquier forma, privada o pública. Entonces tienes una manera de entrar en otra manera. Debería ser bastante obvio quién tiene el derecho de paso. Y si no es así, intentamos poner una señal de alto si está justificado.
[Todd Blake]: Porque en muchos entornos suburbanos no hay señales de alto en las calles laterales. Simplemente se entiende, como dice Tim. Pero quisiera destacar que el peticionario está haciendo muchas de las cosas que le hemos pedido para endurecer esta sección para que, para los peatones y la seguridad, sea mucho mejor de lo que es hoy. Así que esto no hace más que promover esos esfuerzos.
[Tim McGivern]: Creo que sabemos lo que quiere y creo que es, Desafortunadamente, aquí hay un poco de tecnicismo sobre si se trata de una vía pública o no. Acabamos de revisar esto en ingeniería. Vi el plan de aceptación para la otra mitad y no para esta mitad. Por esas razones, dejaría esto en la mesa hasta que se pueda saber definitivamente. Si se determina que es una vía pública, esta parte es una vía pública, entonces podríamos votarla. Pero no creo que debamos votarlo si no lo sabemos.
[Alicia Hunt]: Estoy confundido acerca de la parada. Sin embargo, hay dos cosas diferentes. La señal de alto y la línea de alto, ese fue su pedido. Creo que podríamos votar sobre eso. Es la parte sobre las restricciones de estacionamiento que vinieron de la división de tránsito sobre la que ciertamente no podríamos votar si no sabemos si es una vía pública.
[Tim McGivern]: Bueno, la línea de alto y la señal de alto estarían en propiedad privada.
[Todd Blake]: Sí, y creo que la forma en que leí la ley general de masas cuando analizamos esto la última vez es que una forma privada de ingresar a una calle pública ya debe detenerse. Desde el punto de vista regulatorio, ya está ahí. Sólo es cuestión de que el peticionario acepte pintar y poner el cartel, pero probablemente no requiera comisión de tráfico en absoluto si es de forma privada.
[Tim McGivern]: Correcto. Ese sería mi entendimiento también. Y lo aprobaríamos de cualquier manera.
[Jack Buckley]: Eh, Interesante. Bueno. ¿Tenemos un plazo de cuándo podríamos obtener una respuesta sobre esto? Sólo de forma privada y pública, porque lamentablemente los registros existen en la ingeniería.
[Tim McGivern]: Sí, exactamente. Creo que dentro de un día podremos finalizarlo mañana por la mañana. Creo que ingeniería ya lo ultimaron con quien esté tratando directamente este tema. Así que sólo sería cuestión de que yo lo confirme, que Todd o yo lo confirmemos en la mañana, básicamente con Owen.
[Jack Buckley]: Y sólo para el peticionario, entonces, no sé el plazo del proyecto. Si necesita la aprobación de la comisión de tráfico, le pediremos que regrese la segunda semana de diciembre. No sé qué efecto tiene eso en tu marco de tiempo. Pero puedo decir esto, creo que es el número uno en la petición: señal de alto y barra de línea de alto en Fulton Street con Mystic Avenue. Quiero decir, si es una vía pública, creo que la comisión de tránsito votaría que sí. Sí, estoy de acuerdo. Quizás deberíamos hacer eso. Y de esa manera, si es una vía pública, obtenga la aprobación para esa. Y si es de forma privada, pueden hacerlo de todos modos, y deberían hacerlo.
[Tim McGivern]: ¿Una aprobación condicional? Sí.
[Jack Buckley]: Sí. El segundo, creo que deberíamos esperar hasta tener una idea de si es público o privado y podemos abordarlo allí sin problemas de estacionamiento. Eso podría funcionar, sí. Queremos hacer ambas cosas condicionales, Depende de ti. Dejaré esa parte a los comisionados.
[Tim McGivern]: También podríamos hacer ambos condicionales, porque creo que el resultado final será el mismo. Entonces, si se determina que esto es privado, entonces no tenemos jurisdicción, y tal vez lo hagan de todos modos según nuestra recomendación o la recomendación de Todd o una condición del proyecto, porque creo que es un plano del sitio. Entonces, si cae en las condiciones del plano del sitio, entonces es una condición del plano del sitio. Entonces lo tienen, y no necesitaríamos votar sobre ello, pero si resulta ser público, está bien, sí, ya votamos sobre ello y se convierte en una condición del plan del sitio, por lo que estarían en buena forma de todos modos.
[Jack Buckley]: Bien, podrían informar a la comisión de tránsito, así que, ya sea que lo registremos como una reunión pública o aprobada por la comisión de tránsito, lo haremos de esa manera. Muy bien, entonces sobre la moción de comisión que se dio para aprobar 2024-64, condicionalmente para la señal de alto y la barra de la línea de alto en Fulbright Street en Mr. Gav y número dos, no hay estacionamiento, nada a ambos lados de Fulbright para Mr. Gav hasta el primer camino privado. La condición será determinada por el departamento de ingeniería en cuanto a si esa área o esa sección es de hecho pública o privada. Entonces, si eso les parece bien a los comisionados.
[Tim McGivern]: Sí, creo que eso lo resume bien.
[Jack Buckley]: Vale, Alba, votación nominal, por favor. En segundo lugar, Alicia. Ah, apoyado por el comisionado Hunt, sí. Lo salté.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con el voto de tres a cero y uno, la moción se aprueba con los factores condicionales. Entonces, para el peticionario, Sr. Collins, de una manera u otra, usted obtendrá lo que necesita como resultado de que es propiedad pública privada, y si no, es una manera privada y tendrá la autoridad para tomar esas determinaciones usted mismo. Pero queremos operar bajo el normas regulatorias correctas. Así que se lo haremos saber en uno o dos días, pero no creo que nada detenga su proyecto con lo que acaba de ocurrir con esa bifurcación.
[SPEAKER_16]: Realmente lo aprecio. Muchas gracias por tu tiempo.
[Jack Buckley]: Está bien. Muchas gracias.
[SPEAKER_16]: Buena suerte con tu proyecto.
[Jack Buckley]: gracias, una última cosa sobre esto fue la solicitud del sargento rogers, obviamente, que uno depende más del público de fibra, por lo que podemos volver a ese sí una vez que lo sepamos, está bien, muchas gracias. 1 de febrero de 2025. Los dirijo a Jim Silva, director de proyectos especiales de la ciudad de Medford. Jim, la palabra es tuya. Gracias Chi.
[Jim Silva]: Hay mucho que desempacar aquí, así que voy a tomar cada uno de estos. Los permisos de estacionamiento para propietarios, hace dos años, la Comisión de Tráfico aprobó un programa de permisos de estacionamiento para propietarios. Desafortunadamente, nuestro sistema no pudo manejarlo en ese momento. Entonces, en este punto, podemos hacer eso. Y hemos recibido tres solicitudes en total durante ese período de propietarios. Parte de eso sería una prueba de propiedad de la unidad con una factura de impuestos, una escritura o una factura de agua, además de su registro. Entonces, para registrarse en este sistema, su dirección estaría en el sistema y sería solo para esa calle en particular donde son propietarios de la propiedad. Estamos tratando de ser justos. Y sí les permite, no les permite aparcar en ningún otro lugar que no sea la calle de propiedad. En nuestro caso, tenemos Bowen, Burrick y Benton Road, esas calles a las que solicitar. Y creo que Alva también recibió una solicitud de un propietario recientemente. Entonces, 4 en total. podemos acomodar eso. Lo que nos gustaría hacer es ofrecerlo para el próximo año y, si es posible, comenzar a venderlo durante nuestra renovación anual para estacionamiento para residentes. Entonces, el 12-1, haga disponible un pase de propietario para el año 2025. y nuevamente a $150 por ubicación. Si tienen más de una ubicación en una calle de estacionamiento para residentes, pagarían $150 adicionales y su automóvil también estaría registrado para poder estacionar en esa calle.
[Jack Buckley]: Una pregunta rápida sobre ese punto es que tiene cuatro compras o solicitudes potenciales conocidas, pero ¿existe alguna restricción? No lo estamos limitando, ¿verdad? Correcto.
[Jim Silva]: Y seguramente ha habido una propiedad que no se ha solicitado para cada una de estas personas.
[Alicia Hunt]: ¿Puedo hacer una pregunta aclaratoria? Estos irían con un vehículo, ¿verdad? Entonces, si un propietario tuviera 2 vehículos, tendría que pagar dos veces si quisiera 1, o si, digamos, tuviera 15 ubicaciones en la ciudad, solo sería válido para 1 vehículo. Entonces tendrían que pagar 150 por cada una de sus 15 ubicaciones si así lo quisieran. Y literalmente solo podrían estacionar en uno de esos lugares a la vez porque en realidad solo sería para un vehículo a menos que pagaran por más vehículos.
[Jim Silva]: Exactamente. Y es que la mayoría de nuestras calles no son aparcamientos para residentes. Por lo tanto, en realidad no afecta a la ciudad en su totalidad. Pero justo en la calle de estacionamiento para residentes donde Obviamente, el estacionamiento para residentes es un lujo, los espacios son un lujo. Y este no sería un pase físico que pudiera entregarse. Esto es algo que está relacionado con el propio vehículo. Si hay alguna oportunidad de trabajar, tenemos pases adicionales. Disponemos de pase de dos días y de cuatro días. Además, si el propietario tiene en la casa a alguien que participe en el programa de aparcamiento para residentes, podrá utilizar su pase de visitante durante dos días, al igual que la mayoría de estas viviendas, más del 85% de las viviendas. Tenemos algún tipo de estacionamiento fuera de la vía pública, por lo que tenemos cierto margen legal para trabajar y, nuevamente, esta es una oportunidad para ver cómo funciona este programa, pero es un gran comienzo y veremos si las herramientas de aplicación de energía funcionan en conjunto con esto.
[Jack Buckley]: Y para aclarar uno muy importante, creo que será un punto importante, si tienes un apartamento de residente o si vives en la zona g. Todavía está restringido a esa calle en la que tienes la propiedad. No te da derecho a toda la canción. Eso es correcto. Sí. Está bien. Excelente.
[Jim Silva]: Ese es el. 2º, estacionamiento empresarial y lote Este, que miran a la vez.
[Alicia Hunt]: ¿Deberíamos aprobar esto una vez para que? No nos confundimos.
[Jack Buckley]: Estoy de acuerdo con eso a menos que haya una objeción de la comisión, pero dado que podríamos seguir adelante. sé que está bien, creo que simplemente me gustaría avanzar en la aprobación del permiso de estacionamiento del propietario mientras todo está en mi cabeza. Lo entiendo bien, vale, tenemos algunas personas, cualquiera en el público que desee comentar sobre el tema del permiso de estacionamiento del propietario, levanten la mano y vayan a la sala de chat. arriba y abajo. No hubo audiencia, sobre la moción del Comisionado Hunt para aprobar los permisos de estacionamiento para propietarios presentados por el Director de Proyectos Especiales, secundada por el Comisionado McGiven, votación nominal, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con el voto de tres a nada y uno ausente, se aprueban los permisos de estacionamiento del propietario tal como se presentaron.
[Jim Silva]: Número dos, estacionamiento comercial en el lote este del barco clicker. Actualmente, se encuentran las señales de aparcamiento empresarial. Hay 601 participantes en el último año para permisos de estacionamiento para empresas. Eso fue comprado en 2024. Si se identifica y aprueba, realizaremos los cambios en el sitio web que permitirán a las personas navegar allí. Bueno.
[Alicia Hunt]: Comisarios, ¿alguna pregunta? ¿Puedo mostrarte qué lote es este?
[Jim Silva]: Es donde está el parklet.
[Alicia Hunt]: Quiero decir, puedo compartirlo si quieres.
[Jim Silva]: Por favor.
[Alicia Hunt]: Me llamó la atención que, como, El señor Silva dijo que ya hay carteles en este lote que dicen que se permite el estacionamiento comercial. Entonces yo presentaría la aprobación.
[Jack Buckley]: Comisario Gibbons, ¿algún comentario? Voy a intentar abrir esto al público y ver si hay alguna forma que desee. No, puedo apoyar esto. Bueno. ¿Alguien del público quiere comentar o en contra? Al no ver ninguno, por moción del comisionado Hunt, aprobada con el apoyo del comisionado McGiven, un dos, ofreceré designar el estacionamiento de Clippership East como estacionamiento comercial. Alba, votación nominal.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Por tres votos contra cero y uno, se aprueba la moción. Sr. Silva, permiso de estacionamiento sanitario.
[Jim Silva]: Mejorar el permiso de estacionamiento para atención médica para permitir que las personas con permiso de atención médica estacionen en estacionamientos comerciales. En toda la ciudad, sólo cuatro personas participan en la asistencia sanitaria. permitiendo a partir de 2024. Hay varias personas en Medford Square específicamente que no tienen un lugar para estacionar sin parquímetros, y resulta engorroso para los trabajadores de la salud que están haciendo un turno de ocho horas utilizarlo. Algunos de nuestros estacionamientos comerciales, si ampliamos su tamaño, pueden acomodar a esas cuatro personas que participan, y tal vez el programa crezca un poco más. Así que solo estamos tratando de mejorar el estacionamiento comercial. Aquellos lugares que tienen estacionamiento comercial para incluir a los trabajadores de la salud para estacionar allí, pagan el mismo precio que pagarían si compraran un permiso comercial. Entonces el precio es el mismo.
[Jack Buckley]: ¿Comentarios de los comisionados?
[Alicia Hunt]: Tiene sentido. familiarizado con este tema. Para que quede claro, esto no se debe a que usted trabaje en una clínica. Suelen ser personas que ayudan a alguien durante todo el día. y ahí es cuando lo más probable es que el problema sea que no puedan salir para alimentar a los medidores, etcétera. Y, en realidad, este lote de Clippership en particular es un lugar objetivo para que esto suceda debido a todas las viviendas para personas mayores y discapacitadas adyacentes a este lote.
[Jack Buckley]: ¿Cuánta comisión hemos dado? No, estoy de acuerdo. Bien, ¿alguien del público desea hablar a favor o en contra de esto? Entonces, si estás presente, lo abriremos para cualquiera de los dos. ¿Comentario público? Vale, no veo ninguno, ¿un movimiento?
[Tim McGivern]: ¿Uno de los comisionados? Ya hice un gesto, lo haré si ella no lo hizo.
[Jack Buckley]: Se lo daré al comisionado McGiven sobre la moción del comisionado McGiven para aprobar la expansión del permiso de estacionamiento para atención médica, secundada por el comisionado Hunt. Pasaré lista, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de tres votos contra nada y uno ausente, se aprueba la ampliación del permiso de estacionamiento para atención médica. Sr. Silva, lista de precios de honorarios del 1 de febrero de 2025.
[Jim Silva]: Sí, hemos estado haciendo una evaluación durante el último año, comparando nuestra estructura de tarifas con las comunidades circundantes. Hemos analizado ocho comunidades diferentes. Vemos que algunas de nuestras tarifas son mucho más bajas que otras. Estamos tratando de ser un poco más competitivos en lo que respecta al pago de los servicios, algunas de las herramientas de aplicación de la ley y algunas de la aplicación de la ley en sí. Y algunos de ellos no se han planteado desde hace varios años. Entonces les envié a todos una lista de las tarifas. Me pregunto si alguien podría compartir eso en la pantalla. Eso sería muy útil. No lo tengo.
[Alicia Hunt]: Espera, ¿acabas de decir, me enviaste esto por correo electrónico? Lo siento.
[Jim Silva]: Es sábado.
[Alicia Hunt]: ¿Es tuyo?
[Jim Silva]: Sí.
[Alicia Hunt]: Bueno. Lo siento. Ahí está.
[Jim Silva]: Mencionaré desde el principio que el estacionamiento para residentes cuesta $10 por vehículo de forma ilimitada por grupo familiar. Ese precio entró en vigor en noviembre de 1980. Entonces, durante 44 años, han sido $10. Así que creo que podría ser el momento de analizar esto y revisar algunos de estos precios. El otro tema es dentro del hogar, actualmente es ilimitado. Nos hemos topado con situaciones en las que algunas calles están inundadas. La gente puede tener 10 coches y eso a veces no es una situación saludable. Entonces, al limitar los autos y, de hecho, nivelar el estacionamiento para residentes para los dos primeros, son 20 por auto. y el tercer automóvil es 30, el cuarto automóvil es 40 y el quinto es el quinto y último automóvil que puede haber en un hogar. Esto le da a la gente la oportunidad de hablar sobre limitar, si es demasiado, si es muy poco, etcétera, pero es una buena oportunidad. Y nos gustaría que esto posiblemente se apruebe antes del 1 de febrero del próximo año. Como dije antes sobre el proceso de renovación, que es en diciembre, del 1 de diciembre al 1 de enero, la gente no se verá afectada por ningún cambio de precios este año. Entonces, durante todo un año, la gente ha pagado sus $10 y están en condiciones hasta principios de 2026 si se aprueban estas tarifas. La otra cosa es que nuestro programa de pases para visitantes actualmente es gratuito si compra estacionamiento para residentes. Si no tiene estacionamiento para residentes, el costo es de $10 por pase. Entonces ese precio ya existe. Solo vamos a cobrar el pase de visitante. $10 por pase. Es un límite de dos. Y eso será incluido. Si compraste tu estacionamiento para residentes, también tendrás que comprar tu pase de visitante. Esa es la mejora para 2025, nuevamente, febrero de 2025. El estacionamiento comercial cuesta actualmente $100. Entonces la gente renovará su parte por $100. El año que viene, nos gustaría que sean 125. Los servicios de salud a domicilio, nuevamente, son 100. Naturalmente, el aparcamiento empresarial aumentó hasta 125 por año. Servicio postal. Actualmente, contamos con 42 empleados postales que participan en nuestro programa. También ofrecemos algunas ubicaciones de estacionamiento. Esperamos que también paguen $ 30 por año durante el próximo año. Pase de cercanías para residentes. Hay dos estacionamientos para viajeros diarios en Medford. Uno está en West Medford y el otro detrás del Ayuntamiento. Actualmente cuesta $100 por año calendario. Nos gustaría aumentar a $125 por año calendario. Para las personas mayores, el estacionamiento para residentes mayores es gratuito. Nos gustaría mantenerlo gratuito. El pase para visitantes mayores es gratuito. Nos gustaría mantenerlo gratis. Estacionamiento con parquímetros y quioscos para personas mayores que permite a las personas de 65 años o más estacionarse en cualquier estacionamiento municipal por $25 por año, nos gustaría mantenerlo igual. Honorarios de agente inmobiliario. Había un agente inmobiliario. Actualmente tenemos cero. Nos gustaría aumentar esa cifra a $150 por año calendario para igualar la tarifa del propietario. Pase de un día para mudanza, abono de 4 días y abono de 2 días. Actualmente están en la zona G, que es nuestra zona de estacionamiento. Nos gustaría ver si podemos hacer eso en toda la ciudad para las calles de estacionamiento para residentes. Ha sido muy popular con el pase de un día para mudanzas. Generalmente los comprarás en septiembre. Este es un programa piloto. Así que nos perdimos la fecha de mudanza de junio. Pero suponemos que este año participaron 50 personas en la zona genética. Por eso es un programa de mudanzas popular. Y permite que las personas tengan, nuevamente, si se mudan a su ubicación, al menos tienen ese espacio frente a su casa para camiones de mudanzas. Pase de cuatro días, pase de dos días, probablemente estemos ayudando a los propietarios que potencialmente no querían participar en el programa para propietarios, pero podían comprar estos dos pases. Actualmente, nadie ha comprado ninguno de ellos, pero creo que podríamos intentar promocionarlo un poco mejor, y los precios básicamente seguirán siendo los mismos. Y el último es un pase de nuevo residente. Actualmente hemos estado ofreciendo un pase de dos semanas por $10, que se aplicará al estacionamiento de sus residentes. adelante. Este programa solo está disponible para vehículos registrados en Massachusetts. Entonces, si se muda de Melrose a Medford, puede participar en esto. Pero si viene de Virginia, el día de mudarse a Massachusetts debe tener su registro actualizado. Por lo tanto, lo mantiene dentro de la línea de lo que hacemos actualmente. ¿Alguna pregunta?
[Alicia Hunt]: Bueno, me gusta que entren en vigor para que la gente renueve ahora. Renovarán las tarifas anteriores y luego entrarán en vigor en febrero. Eso diría que si alguien no ha renovado en febrero, entonces no usa su pase con mucha frecuencia. Pero luego, si se mudan durante el transcurso del próximo año, se verán afectados por las nuevas tarifas o obtendrán un automóvil nuevo durante el transcurso del nuevo año. Entonces me gusta eso. Me encantaría ver que los pases de estacionamiento para residentes sean más caros que este, pero es un comienzo. Entonces esos son mis pensamientos.
[Jack Buckley]: Comisario McGinn, ¿un comentario?
[Tim McGivern]: No, solo sé que Jim ha trabajado mucho en esto y sabes, Alicia. Lo sé y yo en ocasiones hemos contribuido a este esfuerzo en el grupo de trabajo, así que lo apoyo y Sí, solicitaríamos la aprobación.
[Jack Buckley]: Bueno. ¿Preguntas o comentarios del público? ¿Alguien quiere levantar la mano? ¿Chatear, por favor? Al no ver ninguna, a moción del Comisionado McGiven, secundada por el Comisionado Hunt para la aprobación de la estructura de la lista de precios de tarifas para febrero de 2025 presentada por el Sr. Jim Silva, Álvaro Calvo.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de tres a nada y uno a uno, se aprueba la estructura de tarifas. Creo que eso es todo dentro de la petición. ¿Algo más, Jim, que nos hayamos perdido?
[Jim Silva]: Solo quiero mencionar que dos de estos se pueden comprar el 12-1, el pase de propietario y el pase de residente, solo esos dos.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, ¿puedo preguntarle, en el pase en movimiento, no vendrá sin señales de estacionamiento?
[Jim Silva]: Sí, actualmente vienen con dos señales de prohibido estacionar para esa fecha específica. Entonces la gente viene al departamento de estacionamiento, solicitan esa fecha, pagan, y las fechas están escritas en eso, y luego hay dos.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jim, actualmente es sólo la Zona G, ¿correcto?
[Jim Silva]: Correcto. Nos gustaría trasladarlo a toda la ciudad a las calles de estacionamiento para residentes. Obviamente, si no tiene estacionamiento para residentes, tal vez el programa también podría funcionar para las personas que necesitan hacerlo frente a su casa. Pero creo que es un buen lugar para empezar a ver cómo funciona porque el estacionamiento es limitado en las calles de estacionamiento para residentes.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Porque constantemente publico fuera de la Zona G,
[Jim Silva]: Creo que son carteles caseros. Tengo que ser honesto contigo. Sólo los emitimos dentro de la zona G.
[Jack Buckley]: Vale, excelente. Muy bien, ¿alguna otra pregunta? Excelente trabajo. Gracias por la presentación. 2024-66 señal de alto en Whittemore Street y Edward Street. ¿Es esta una petición del departamento de policía?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Creo que esto fue una queja, jefe. Subí allí y me equivoqué con Alba. En Edward Street, Whittemore es la única calle que ingresa a Edward Street. No hay señal de alto. Hay una señal de no entrar en un sentido único. Todas las calles de Edward Street salen de Edward Street, por lo que no hay señales de alto.
[Jack Buckley]: Los comisionados escuchan que esto se presenta a partir de una queja ante el departamento de policía y la comisión de tránsito, y es con respecto a Whittemore Street, que desemboca en Edward Street. No hay ninguna señal de alto presente. No ha habido ninguno en el pasado del que tengamos registro. Inicialmente, alguien pensó que podría haberlo faltado, y la queja menciona que, ya sabes, exceso de velocidad, conductores en sentido contrario, etcétera, y les gustaría no sólo que se hiciera cumplir la ley, sino también una señal de alto. ¿Director Blake?
[Todd Blake]: Sí, este, a diferencia del otro en Central Ave, se parece más al Fulbright si es una vía pública, Fulbright. Entonces esto simplemente aclara que la calle secundaria debe detenerse antes de ingresar a la calle principal de Edwards. Así que estoy a favor de recomendar la aprobación de esto.
[Alicia Hunt]: Bueno. Si tiene sentido, se ajusta a los requisitos. Existe la sensación de que es necesario decirle a la gente que se detenga antes de girar. Ese es mi suspiro por las personas que simplemente no se dan cuenta de que tal vez deberían detenerse y mirar.
[Jack Buckley]: Bueno, quiero decir, hasta ese punto, obviamente no podemos poner señales de alto en todas las calles, ¿verdad? Y, sin embargo, esta viene acompañada de una serie de quejas sobre conductores que van en sentido contrario, y no sé qué hará la señal de alto al respecto, pero en algunos casos de exceso de velocidad, podría ayudar a frenar los problemas en esa área. Entonces. pero estoy de acuerdo, hay algunas reglas básicas que la gente debe cumplir. Sé que fueron probados en eso.
[Tim McGivern]: ¿Hubo algún movimiento allí?
[Alicia Hunt]: Muevo la aprobación.
[Jack Buckley]: Muy bien, segundo. Bien, lo abriré al público. ¿Alguna pregunta, inquietud, comentario? Al no ver ninguna, a propuesta del Comisionado Hunt, secundada por el Comisionado McGiven. Pasaré lista, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí.
[Jack Buckley]: ¿Jefe Buckley? Sí, con una votación de tres votos contra nada y uno ausente, se aprobó la señal de alto. 2024-67, no habrá giro en rojo en Locust Street hasta Riverside Ave, y ese sería el comisionado Todd Blake quien presentaría. Alicia, ¿puedes subir eso por él? Se dirigirán en Locust a Riverside.
[Todd Blake]: Sí, gracias a todos. Básicamente, esto es para ayudar a la seguridad de los peatones. Entonces, ese carril para girar a la derecha que ve hacia arriba en la pantalla, cuando un peatón presiona el botón para cruzar y recibe la señal para caminar, ese carril para girar a la derecha actualmente podría volverse rojo. Y están tan preocupados por los vehículos que no prestan atención a los peatones. Entonces, al no tener un giro en rojo, ayudaría a la seguridad de los peatones y no impactaría demasiado a los vehículos porque ese giro a la derecha obtiene un verde durante el verde de Locus Street, así como durante el giro a la izquierda junto al río, se superpone de modo que ese giro a la derecha obtiene el doble de la cantidad de verde que el giro a la izquierda en Locus Street, incluso si restringimos el rojo sin giro, así que esa es la intención de esta solicitud, está bien, la comisión tiene alguna pregunta sobre el director Blake. ¿Dijiste que hubo un incidente aquí? No, pero lo he experimentado yo mismo y he visto a otros tener problemas con esto como una parada de autobús en una parada de autobús en ese lado sur. Entonces, cuando la gente presiona el botón para llegar a ese autobús, los vehículos que giran a la derecha simplemente no prestan atención a los peatones en absoluto. Están demasiado preocupados por la brecha en el tráfico en Riverside.
[Tim McGivern]: Sí, ya vemos, lo sé en la región, Cambridge ha tenido un par de estos giros a la derecha en los que los peatones son atropellados porque los giros están permitidos a la derecha. Hemos hablado de esto en varios otros lugares de la ciudad. Estoy a favor de imponer estas restricciones. Entonces tengo una moción para aprobar esto.
[Alicia Hunt]: Muy bien, segundo.
[Jack Buckley]: Comentario público, ¿alguien aquí desea hablar a favor o en contra? Al no ver ninguno, sobre la moción del Comisionado McGibbon, secundada por el Comisionado Hunt, para aprobar la prohibición de girar en rojo en Locust Street hasta Riverside Ave, petición 2024-67. Álvaro, votación nominal, por favor.
[SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con el voto de tres votos contra cero y uno ausente, se aprueba la moción. Sí, sé que Peggy está presente aquí esta noche, 87 Monument Street. Tenemos una mesa. Déjame mirar esto por un segundo. 2024-51. Y esto corresponde a los comisarios si nos gustaría o no ocupar una mesa. Esta es una petición de la Sra. Peggy Rose, 87 Monument Street, para no estacionar aquí hasta los letreros de la esquina de Harvard Ave en Monument Street, esquinas noreste y sureste. Así que eso fue pospuesto. ¿Sabemos por qué? Del mes pasado porque ella no estuvo en la reunión. Bien, entonces se pospuso anoche porque ella no pudo asistir a la reunión, pero está presente esta noche. ¿Quieren los comisarios abordar un tema pospuesto esta tarde? Seguro.
[Alicia Hunt]: Ha estado sentado durante toda esta reunión. Estoy feliz de recogerlo.
[Jack Buckley]: Esperaba que dijeras eso porque sería muy incómodo para mí explicarle que no íbamos a hacerlo. ¿Eso requiere una moción? Lo haremos muy rápido. Realizaré una votación nominal para llevar a debate el punto 2024-51 de la mesa. ¿Comisario McGibbon? Sí.
[SPEAKER_07]: Sí. Jefe Buckley.
[Jack Buckley]: Sí a tres, nada a uno. Se aprueba la moción. Nos ocuparemos del punto 2024-51. Ya lo leí, 87 Monument Street, sin estacionamiento, puerta a esquina. Sra. Rose, te voy a pedir que desactives el sonido y simplemente presentes la petición. Muy ocupado. Bienvenido y gracias por su paciencia.
[SPEAKER_05]: Gracias. En realidad, no soy una persona paciente, como Alvin sabe por los correos electrónicos que le envié esta tarde. Pensé en intentarlo. Siempre puedes esforzarte. Así que aquí estoy, todavía al final. Harvard Ave, sé que ustedes han estado trabajando duro en Harvard Ave en las tablas de velocidad. Aquí no hay estacionamiento en las esquinas de varias de las otras calles, como Sharon y Jerome. Y los necesitamos en Monument Street por las mismas razones. No los necesitamos en el otro lado, y creo, en realidad, No se puede estacionar aquí en una esquina al otro lado. La calle Monument es realmente muy confusa y extraña porque no puedes estacionar. No hay 1 que se estacione al otro lado. Así que sólo los pido en el lado cercano. Algo así como se ve la parte trasera de ese auto rojo, que, ya sabes, mide prácticamente 20 pies. No es gran cosa, pero por aquí. Sí. De modo que. En ese lado que estamos viendo, a veces la gente estaciona allí, pero no con demasiada frecuencia. Pero debería haber una señal allí. Y luego, en la otra esquina, gente, camionetas enormes, camionetas con escaleras en la parte superior, como si estacionaran justo al lado de la acera, la rampa para sillas de ruedas allí. Y es absolutamente imposible llegar a Harvard Ave con algún grado de seguridad. Entonces.
[Jack Buckley]: Bien, eso fue presentado. Los comentarios del Comisionado, y luego también le pediré al Director Blake un comentario sobre esto. Sí.
[Alicia Hunt]: Quiero asegurarme de que estamos analizando las cosas correctas. Me doy cuenta de que he estado controlando la pantalla aquí. ¿Está esto aquí, como estamos hablando? Ese es el realmente desesperado donde la gente estaciona.
[SPEAKER_05]: muy cerca de la esquina y es muy, muy difícil. Y luego cruzamos el camino detrás del auto rojo, solo para mantenerlo claro también.
[Alicia Hunt]: ¿Había dos ubicaciones o esas son las dos ubicaciones de las que estás hablando? Esos son los dos que quiero. Bueno.
[Jack Buckley]: Comisario McGibbon, ¿algún comentario? Sólo estamos haciendo algunas mediciones en este momento.
[Tim McGivern]: ¿Sabes realmente, además de los otros comentarios que tuve antes, si solo estamos hablando de esquinas y de no estacionar en las esquinas? No estoy seguro de querer firmarlo si es solo la regla de los 20 pies, entonces, ¿cómo los conseguimos?
[Alicia Hunt]: que, ay, aquí no me dejan, pero allá no hay señal, entonces me tienen que permitir. Mientras que si no colocamos los letreros, mucha gente no sabe que existe una regla que dice que no se puede estacionar a menos de 20 pies de la esquina.
[SPEAKER_05]: Sí, quiero decir, en parte, honestamente, es como una cuestión de educación pública. A mí no me afecta tanto, pero en Boston Ave, en Holton, que es la otra manera de salir de mi casa, es como ridículo. Hay una chica roja que estaciona literalmente más allá de la acera, ¿sabes? Y mi hija y yo hemos bromeado diciendo que deberíamos iniciar una campaña de poner multas falsas en estos autos que digan: ¿Esta esquina hace que mi trasero parezca grande? Ya sabes, es como, es simplemente ridículo. Es solo que es una absoluta tontería estacionar el auto de esa manera por cientos de razones. Y es contra la ley. Entonces, ¿qué podemos hacer? Quiero decir, estoy totalmente de acuerdo, pero no puedo decirlo de ninguna manera. No puedo salir de mi vecindario.
[Todd Blake]: Entonces, como dicen los residentes, restringimos el estacionamiento y lo firmamos en al menos otros dos lugares, creo que Jerome y Sharon. Entonces esto sería consistente. Creo que si la memoria no me falla en esos lugares, hicimos más de los 20. Creo que hizo 30 en cada caso. Entonces tal vez deberíamos considerar 30 pies, al igual que los otros dos.
[SPEAKER_05]: Ciertamente, para que sea consistente a lo largo de esa franja, porque hay gente estacionando para el tren, ya sabes, y son, bueno, vehículos comerciales o deberían ser, ya sabes, camionetas con escaleras, ya sabes.
[Jack Buckley]: Y hemos tenido cierto éxito, cierto, sargento, Todd, hasta ahora con las restricciones actuales que hemos implementado en el otro, en todas ellas, así.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Y repito, no quiero retenerla aquí. Me gusta pintado. Porque no hice esas cosas hasta que se dio cuenta, oh, no puedo estacionar aquí.
[Adam Hurtubise]: Pero eso está bien, sin embargo, estaba en una calle más importante. Entonces esa es la calle que debemos reforzar. Sí.
[Jack Buckley]: Y nuevamente, basándonos en nuestra modificación de esta noche, ¿pueden oír que se le sugirió al sargento de tránsito que realmente le gustaría pintarlo? También bien asignado, pero como la acera. Sí, no, bueno, quiero decir, ese es mi lo siento, no, no, no, la acera, la marca de la escotilla. Entonces ponemos un mercado cruzado. Entonces miras al suelo.
[SPEAKER_05]: No puedes ver eso. Honestamente, eso sería celestial porque. Quiero decir, esa es una calle realmente difícil. En realidad, la gente va, como sabes, porque estás tratando de arreglarlo, la gente va muy rápido y la gente que viene del río no conduce en su carril, ya sabes, porque no quieren golpear el auto estacionado, pero luego, la gente se detiene y se deja pasar. Es duro, es duro, pero especialmente debajo de ese árbol en la esquina sureste, ya sabes, debajo de ese árbol, Esas marcas de escotilla serían realmente importantes y realmente mejorarían la seguridad. Debido a que la gente vuela desde el río, van muy rápido. No van tan rápido desde Boston Ave porque no tienen oportunidad de avanzar, ¿sabes?
[Jack Buckley]: ¿Cuáles son tus pensamientos?
[Tim McGivern]: Charlie dijo que el tramo tiene 30 pies de esquina y no hay señales de estacionamiento.
[Todd Blake]: Creo que sí. Creo que eso es lo que demostramos en el pasado. Sí, lo es. Y si ese árbol es un problema en sí mismo, podríamos considerar podar la parte inferior también. Si eso afecta la línea de visión.
[SPEAKER_05]: No estoy seguro de que sea así. En realidad nunca lo he hecho. No sé. No he pensado en eso. Pero ya sabes, cualquier cosa que sea estándar sería genial. Mmm. Sí, no creo que ese sea tanto el problema.
[Alicia Hunt]: Estoy bien con eso. Creo que la pregunta es simplemente cómo
[Tim McGivern]: Lo apoyaré si ese movimiento es de 30 pies.
[Alicia Hunt]: Seguro.
[Jack Buckley]: Bien, sobre la moción de permiso para cazar, sólo quiero continuar con mis trámites, lo siento. Sobre la moción del Comisionado Hunt para aprobar 2024-51 señales de prohibido estacionar aquí en la esquina de 30 pies de Harvard Ave en Monument Street, en las esquinas noreste y sureste, secundada por el Comisionado McGiven.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí, efectivamente.
[SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con el voto de tres votos contra ninguno y uno ausente, se aprueba la moción. Sra. Rose, gracias por tu paciencia al asistir a nuestra encantadora reunión de la Comisión de Tráfico que comenzó con tal éxito, pero creo que terminamos bien para ti entonces. Gracias.
[SPEAKER_05]: Aprendí mucho. Aprecio tu trabajo.
[Jack Buckley]: Muchas, muchas gracias. Te lo agradezco. Qué tengas buenas noches. Así que esa es una agenda bastante buena, además, como Todd presenta, tenemos una fuera de la mesa. El Comisario Brzezinski estará orgulloso de nosotros por haber retirado el tema presentado y haberlo solucionado. Una vez más, la próxima vez lo haremos mejor. Siempre lo señalo, pero no tengo idea de qué pasó con nuestro correo electrónico esta noche, pero nos adaptamos, lo superamos y logramos la reunión. Aún no son las 7 en punto. Podemos hablar sobre cuándo necesitamos cenar.
[Todd Blake]: Moción para aplazar la sesión.
[Jack Buckley]: La moción de comisión, 7.40. La moción de la comisión nos fue dada para aplazar la sesión, secundada por el comisionado Hunt. ¿Todos los que están a favor? Sí. Sí. Buenas noches a todos.
[Adam Hurtubise]: Buen trabajo, Jim. Buen trabajo. Gracias. Gracias.
[Jack Buckley]: Gracias Alba.